Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Статус: мёртв (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 26
— А чего там готовиться? Пошли да накопали руды.
— А в темноте ты видишь? — спросил Сергей. — Сомневаюсь, что в шахтах проведено электричество.
Экиро не нашёлся, что ответить. Обычно в играх его не заставляли заботиться о таких мелочах, как освещение, и в любых подземельях и катакомбах разработчиками были заботливо понатыканы вечно горящие факелы. Но в этой реальности даже ночь на улице была почти непроглядной, а в шахтах, лишённых даже лунного света, он, скорее всего, не сможет ступить и шага. Его геймерский опыт впервые дал сбой.
— А что у нас по факелам?
— Те, что нашлись в кладовке, уже подходят к концу. Скоро нечем станет даже освещать гостиницу. Придётся либо найти новые, либо создать из подручных материалов.
Кармина придвинула к себе зелёный том и открыла на последней странице, изучая содержание. Отыскав нужный пункт, она перелистнула в начало книги.
— Вот. Руководство по созданию факела. Понадобится…
— Да знаю я, как делать факел, можешь мне не рассказывать.
— Уверен? На-ка, прочитай.
Кармина настойчиво протянула ему руководство, раскрытое на нужной странице. Пожав плечами, Сергей взял книгу и прочитал текст под схематичным изображением факела:
Для создания факела понадобится: деревянная палка, кусок ткани, верёвка и горючая смесь. В качестве горючей смеси можно использовать масло, смолу, воск или парафин.
— Ну и что? Я же сказал — я всё это и так зна… — прерванный писком интерфейса, мужчина перевёл взгляд на окно системных сообщений.
Изучен новый рецепт: Факел.
— Вот теперь — знаешь, — удовлетворённо кивнула девушка. — Понятия не имею, что бы вышло, попытайся ты сделать факел без рецепта.
— Ах да, игра…
— Рецепт сам собой появился бы после трёх крафтов, — сверкнул знаниями Экиро, восстанавливая подкошенную репутацию знатока. — А первые три выйдут, как эти мечи, и будут светить в половину своей мощности.
— Получается, рецепт должны будут прочитать все, кого я озадачу этой работой, подытожил Сергей.
— Выходит, что так.
— Ладно. В любом случае рецепт несложный. Вот только ресурсы здесь, как я уже сказал, не бесконечные. Надо будет как следует обыскать дома в городе, хотя бы в ближайших кварталах.
— Люди тоже не бесконечные, — напомнил Демран. — Давайте-ка решим, кто куда пойдёт.
— Я на охоту, без вариантов, — заявила Келли.
— Не вопрос, — без возражений кивнул толстяк, словно знал о девушке что-то, пока не известное остальным. — Я тоже — уже надоело в этих развалинах сидеть. Караш, ты с нами. Если снова нарвёмся на саблерога, будешь его танчить, раз ты у нас такой непробиваемый.
— Троих человек хватит? — спросил Сергей.
— Должно. Нечего всей толпой по лесу носиться.
— Тогда остальных запрягаю на исследование города.
— Не думаю, что его вообще нужно исследовать, — высказался Караш. — Я уже находил в библиотеке карту окрестностей, наверняка там найдётся и план самого города с описанием всех важных объектов. Прочитаете его — и карта заполнится сама собой.
— Хм… — Сергей ненадолго задумался над предложением, после чего сказал: — Не пойдёт. Смотри, какое дело. Во-первых, карта создавалась давно, ещё при жизни здешней цивилизации, и с тех пор многое могло измениться. А во-вторых, в наших интересах как можно выше раскачать боевые навыки, для чего придётся бегать по городу и вырезать всех встречных ходоков. Чем больше, тем лучше. Так что пока обойдёмся своими силами, без всяких там атласов.
— Если что, я тоже могу драться, — вызвался Кадиус. Грузный мужчина уже обзавёлся дырявым кожаным доспехом с неполным набором металлических пластин. На поясе у него висел увесистый кузнечный молот.
— Не стоит, у тебя не так много боевого опыта, — подумав, ответил Сергей. — Останешься со мной, будем охранять гостиницу. Экиро, Кен — город на вас.
— Я с ними, — вызвалась Кармина, рассказав об открытой сегодня способности к исцелению.
— Хорошо, пойдёте втроём, — согласился Сергей.
Глава 9. Саблерог
— Где вы на него нарвались? — спросил Караш, когда отряд из трёх человек продвигался через лес.
— К югу отсюда, — сказала Келли, сверившись с картой. — Налетел внезапно, как понос. С ходу протаранил Барри и уработал его так быстро, что тот и сообразить ничего не успел. Мы сами чудом ноги унесли. Хорошо, что эта зверюга дальше своей территории не заходит.
— А чё ему далеко ходить, если мы сами принесём себя на блюдечке, — проворчал Демран. — Скажи мне, нахрена мы снова туда прёмся? Нам чё, одного трупа мало было?
— Мы не знаем точных границ его территории, — ответила Келли, — а значит, пока саблерог жив, охотничьи отряды нигде не могут чувствовать себя в безопасности. Так что в наших интересах разобраться с ним, и чем скорее, тем лучше.
— Хоть план боя-то у вас есть, герои хреновы?
— Я танкую, вы пристраиваетесь сбоку, — сказал Караш. — Не лезть на рожон, не сбивать агро. Если сбили, ждите, когда я снова на себя перебью. Вот и весь план.
— Надёжный, как швейцарские часы, б#&, — проворчал толстяк, но спорить не стал.
— Постойте-ка, — послышался за спиной голос отставшей Келли. — Смотрите, тут следы.
Девушка сидела на корточках, всматриваясь в траву под ногами. Проделав то же самое, Караш и правда разглядел на земле еле заметные вмятины от толстых лапок, уходившие дальше в лес, но готов был поклясться, что секунду назад, когда сам проходил по этому месту, никаких следов здесь не было.
— Как ты их вообще заметила? — подивился игрок.
— На прошлой охоте я чутка подкачала навык следопыта, так что теперь могу их видеть.
Караш выпрямился и отошёл в сторону, чтобы не затоптать отпечатки лап, и попытался определить, куда они ведут. Но стоило ему отдалиться на пару шагов, как следы будто бы стёрлись, оставив после себя нетронутую траву.
Келли, судя по всему, таких трудностей не испытывала.
— Туда, — заявила девушка, с поразительной быстротой определив, в какую сторону уходит цепочка следов.
— Короче, веди сама, — сказал Демран. — Нам ни хрена не видно.
Без лишних вопросов Келли пошла впереди, уверенно двигаясь меж деревьев и лишь изредка останавливаясь на густых участках травы, где и без того еле заметные следы полностью пропадали с глаз.
Вскоре она остановилась.
— Приехали. Смотрите.
Встав рядом с ней, игроки увидели на земле свежевырытый бугорок. Цепочка следов уходила в него и обрывалась.
— Он чё, в землю зарылся?
— Ага, прямо как крот.
— Теперь надо придумать, как его оттуда выкурить, — произнёс Демран, как вдруг услышал за спиной глухой топот.
— Назад! — крикнул Караш.
Демран не успел ничего сообразить, лишь краем глаза увидел саблерога, несущегося прямо на него. Караш рванулся вперёд, раздался треск, и игрок в шлеме отлетел назад, сбив на землю Келли; сверху на них посыпались обломки разлетевшегося щита.
— Ах твою ж мать! — выругался Демран и бросился на животное.
— Не лезь! — крикнул Караш, пытаясь слезть с девушки. Та с силой толкнула его в спину, помогая вернуться в вертикальное положение. Стряхнув с руки обломок щита, игрок кинулся толстяку на помощь. — Не бей, дай мне его заагрить!
— Да знаю я, забирай резче! — огрызнулся Демран и чуть снова не полетел на землю от мощного удара рогами в грудь. — Ах ты ж тварь! Келли, стреляй — не промахнёшься! — крикнул он девушке, восстанавливая равновесие.
Демран перестал атаковать, и вскоре саблерог переключил внимание на Караша, напоследок наградив толстяка длинным порезом на лице. Вытерев кровь и выждав время, Демран пристроился к зверю сзади и принялся рубить мускулистый круп, за что тут же получил копытом по животу и снова растянулся на земле.
Саблерог сражался как бешеный, крутясь во все стороны и поражая врагов взмахами острых как бритва рогов и ударами копыт. Его не волновало, кто здесь танк, а кто дамагер — животное билось сразу со всеми; разве что на стоявшую поодаль Келли не обращало внимания.
- Предыдущая
- 26/74
- Следующая