Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в далекой-далекой галактике (СИ) - Вилке Веста - Страница 26
— Я не сделал тебе больно? — обеспокоенно спросил он.
— Тобаяс, — пробормотала Амбер, ощущая, что проваливается в сон. — Это было невероятно… Мне еще никогда не было так хорошо.
— Точно? — не мог успокоиться он и слегка потормошил за плечо засыпающую вэйли.
— Я хочу от тебя детей… — пробормотала она и уснула.
*******
Амбер не знала, сколько спала, но проснувшись не чувствовала себя отдохнувшей. А еще ей было холодно, хотя она помнила, что засыпала в объятиях очень даже горячего эсгера. На полу у изголовья стояла тарелка с крекерами и стакан с коричневой жижей, похожей на чай. Вид у этой еды был не самый аппетитный, а на вкус оказалось еще хуже. И все же Амбер съела все. Она очень изголодалась после всего пережитого. К тому же тем, кто потерялся в космосе, выбирать не приходится. На небольшом стуле, стоящем у стены напротив, Амбер увидела оставленную для нее одежду и чуть не прослезилась. Тобаяс подумал и об этом. Правда штаны оказались ей велики, так что она оставила их и надела лишь рубаху. Кто бы ее ни носил до этого, но у него просто огромный рост. Рубаха сидела на ней как платье. Использовав пояс из брюк, чтобы подвязать свой новый наряд, вэйли вышла из каюты и отправилась искать своих спутников. Благо кораблик у них был небольшой и, чтобы потеряться в таком маленьком и замкнутом пространстве, нужен особый талант, которым Амбер не обладала.
Эсгеры нашлись в управляющем отсеке. Она уже собралась поздороваться, но услышав, чем заняты мужчины, не стала отвлекать.
— Сколько еще до установления связи? — спросил капитан Лиланд.
— Еще пару мгновений… — рассеяно ответил Тобаяс, внимательно следя за показаниями на приборной панели, похожей на миниатюрный рабочий стол. Вдруг его напряженное лицо просияло, и он радостно доложил: — Мы в эфире, можно передать сигнал бедствия.
— А нас не засекут? — с сомнением в голосе спросил капитан.
— Нет, мы используем ту же частоту, что и на планетоиде Келмана, — заверил его Тобаяс. И добавил: — Это и плюс, и минус одновременно. Нас смогут услышать только эсгеры и только наш флот, потому, что никто больше не использует этот тип связи. Минус в том, что потенциальные спасители — селифы, торговые суда, пассажирские судна — которые могут быть совсем рядом с нами, тоже не услышат наш призыв.
— Возможно это и к лучшему, — вздохнул Лиланд. — Если бы нас подобрало гражданское судно, то оно тоже оказалось бы в смертельной опасности. Настройся на частоту и попробуй найти хоть какой-нибудь корабль.
Тобаяс повиновался, и работа в его руках буквально закипела. Он вызывал на экран то одну голограмму, то другую, изучая показатели. Наконец, он нашел то, что его, кажется, удовлетворило.
— Это выглядит многообещающе, — и показал находку капитану. Амбер не понимала в навигации, поэтому, не удержавшись, спросила:
— Что там?
Мужчины оглянулись на нее, и Тобаяс, взяв Амбер за руку и потянув на себя, вынудил сесть к нему на колени ответил:
— Мы сейчас находимся здесь, — он уменьшил одну из голограмм и показал ей маленькую точку на экране. — Вот это пятно, — он указал на большое светлое пятно, — или наши преследователи, или спасители.
Капитан Лиланд тем временем отключил от внешней линии связи переговорные устройства своих товарищей по несчастью, чтобы не создавали помехи, и начал крутить верньеры передатчика. Амбер ничего не понимала. Все технологии, которые использовались вокруг, были ей совершенно незнакомыми, потому, что до этого путешествия она никак не сталкивалась с такой техникой.
— Он ищет совпадение по частоте, — пояснил его действия Тобаяс. — Когда сигналы совпадут, мы будем точно знать что это наши и сможем с ними связаться.
— Есть, — резко произнес капитан, и командор с его спутницей напряглись. Несколько секунд прошли в молчанье, затем Лиланд заговорил: — Капитан Флота эсгеров третьего ранга Бойд Лиланд. Личный код: три, девять, три, единица. Повторяю: личный код три, девять, три, единица.
— Личность подтверждена, — заверил его приятный женский голос по ту сторону эфира и Тобаяс с Амбер счастливо обнялись, а Лиланд радостно сжал кулаки, прежде чем заговорить снова: — Назовите свой корабль, имя капитана и миссию.
— С вами на связи боевой крейсер "Рассвет" класса "стрела", — четко отрапортовал все тот же голос. — Главный офицер — Кристиан Флейтри. Миссия…
— Главный офицер? — перебил ее капитан. — А где ваш капитан?
— Капитан принял командование боевым крейсером "Далинда", — сохраняя субординацию, ответил тот же женский голос, хотя по тону было ясно, что ей не понравилось, что ее перебили.
— Как же вас отправили на задание без капитана? — удивился Лиланд.
— Я как раз рассказывала вам, — не без сарказма заметил женский голос, — что миссия нашего крейсера — поиск и спасение "Последнего героя" и его экипажа, так как на борту находится старший офицер командор Суини, назначенный на должность нашего капитана.
Лиланд и Амбер изумленно посмотрели на Тобаяса, но тот лишь руками развел, ведь и сам впервые об этом слышал.
— Суини здесь, со мной, — сказал Лиланд. И коротко, не вдаваясь в детали рассказал: — На крейсер "Последний герой" напали с применением газа Барк-Иол. Почти вся команда и пассажиры умерли сразу же. Оставшиеся передали сигнал бедствия и приняли бой, но не устояли перед превосходящими силами противника. На данный момент мне известно лишь о троих выживших: я, командор Суини и его пара, Амбер де Сантис. Все трое здесь, на шаттле. Как быстро вы сможете нас забрать?
— Мы вас запеленговали, — ответила так и не назвавшаяся женщина. — Помощь прибудет в течение суток.
— Вы также должны знать, что мониторы дальнего слежения бесполезны, — вмешался в разговор Суини. — Используйте другие средства например ультраволновые деекторы или субэфирные передатчики.
— Принято, — бесстрастно ответила женщина. — Конец связи.
Амбер первой заметила еще одно пятно на экране и указала на него:
— Что это?
Капитан и командор несколько секунд изучали данные, связанные с этим скоплением кораблей, и затем Тобаяс безрадостно сказал:
— А это уже совершенно точно наши преследователи.
— А они ближе или дальше, чем Флот эсгеров? — напряженно спросила Амбер.
— Трудно сказать, — вздохнул командор. — Расстояние приблизительно одинаковое, но я не знаком с теми двигателями, которые установлены на вражеских кораблях. Не зная максимальную скорость их ускорения, нельзя спрогнозировать то, кто быстрее до нас доберется.
— Нам остается только ждать, — откинувшись на спинку кресла, капитан устало потянулся. — Все военные корабли в семи секторах, все патрульные суда уже мчатся к нам. У Флота хватит и ультраволновых детекторов, и операторов, пользующихся субэфирными передатчиками, чтобы обнаружить этот распроклятый планетоид. Ну, а когда они его засекут, то сообщат координаты всем боевым крейсерам.
— Лишь бы только Келман не решил сбежать от греха подальше, — мрачно сказал Тобаяс. Он воспринимал серого роугга, как личного врага и планировал приложить все свои силы для его уничтожения. — С него станется взорвать планетоид, чтобы замести следы и тогда нам его вовек не сыскать.
— Но что же будет с пленниками Келмана? С пассажирами ограбленных лайнеров, которые томятся на планетоиде? Или с теми, кого Келман использует для опытов? — спросила Амбер. — Ведь пираты не пощадят их…
— Трудно сказать, — Суини пожал плечами. — Все зависит от того, как пойдет дело. Мы и сами, между прочим, еще далеко не в безопасности.
— Да, — согласился Лиланд, — сейчас наши шансы беспокоят меня больше всего. Вероятно, погоня уже выслана.
— Не сомневаюсь. И корабли у них помощнее, чем эта скорлупка. Наша судьба зависит от того, кто быстрее долетит. Пока же нам остается только ждать — мы сделали все, что могли.
Наступила тишина. Лиланд еще раз потянулся и встал:
— Все, теперь моя очередь отдохнуть, — немного размяв уставшие руки и ноги, он ушел искать себе место для отдыха.
- Предыдущая
- 26/27
- Следующая