Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Однажды в далекой-далекой галактике (СИ) - Вилке Веста - Страница 17
Капитан Лиланд снова взял себе слово:
— Амбер, пока мы живы, этого не случится, — и добавил, прежде чем она продолжила сама себя запугивать баснями, рассказанными сэйтоу: — Вы должны отбросить эмоции и сосредоточится на деле. Наберитесь терпения и сил. Мы уже работаем над планом.
— Но… — предприняла попытку удариться в слезы вэйли.
— Никаких "но", — бесцеремонно и авторитетно перебил ее капитан. — Возможность для побега может появиться в любой момент, и вы должны быть готовы.
— Я буду, — голос Амбер все еще дрожал от напряжения, безысходности и страха, хоть она и пыталась придать ему уверенности. — Вы можете мне верить.
Тобаясу не нравилось, что серый роугг смог так запугать его пару, поэтому он решил немного притушить ореол вокруг него:
— Амбер, ты не должна верить всему, что тебе рассказала сэйтоу. Она вражеский агент и это ее задача — напугать тебя, дезориентировать и сломить волю к сопротивлению. Ради этого она и не такое могла бы сочинить, как взорвавшаяся матка. Я бы не удивился, если бы при следующей встрече она бы рассказала тебе, что их заставляют есть младенцев.
— Это было бы жестоко, — уже не так трагично, скорее более задумчиво, сказала Амбер. Ей и в голову не приходило, что не представившаяся сэйтоу не жертва, а просто талантливая актриса. Сейчас, прокручивая в голове ее жуткую историю, вэйли находила массу деталей, которые казались совершенно неправдоподобными: нойт, настолько жестокий, что смог отдать свою служащую на опыты этому животному всего за одну ошибку? Взорвавшаяся матка? Что вообще нужно делать с женщиной, чтобы у нее взорвалась матка?
Она так увлеклась своими размышлениями, что не сразу поняла, что Тобаяс продолжает говорить:
— Мне кажется, наш друг Келман пытается ввести нас в заблуждение. Без сомнения, в его руках сосредоточены очень большие ресурсы и много технологий, которых мы пока даже приблизительно не понимаем. Но до того всемогущества, которое он себе присвоил и столь красочно описал нам, ему весьма далеко. Излишняя самоуверенность до добра не доводит… Мы найдем лазейку, о которой наш доктор Зло даже не подумал, и улизнем у него прямо из-под носа. Верь мне Амбер. Все будет хорошо.
Неслышимый голос исчез, и Амбер вновь осталась одна в своей темнице. Одиночество накатило с удвоенной силой. Она не сомневалась в Тобаясе. Если он будет жив, то обязательно придет за нею. Никакие стены его не удержат. Командор Тобаяс Суини не допустит, чтобы с его парой сотворили что-то ужасное.
Если будет жив…
Тобаяс отключил связь не только с Амбер, но и с капитаном. Ему нужно было по возможности расширить зону действия устройства связи. К счастью, у него не забрали обувь. Пока ходил за защитным костюмом для Амбер, командор успел заглянуть в оружейную комнату и там переобуться. Сейчас на нем была не стандартная обувь, в которую обуваются солдаты Флота эсгеров, а специально созданные для проведения диверсий ботинки. В них под видом заклепок или других деталей было спрятано спецоборудование, которое Тобаяс сейчас использовал. В уединении своей камеры, он осторожно, чтобы не привлекать внимание, собрал небольшой мобильный инвизор, с помощью которого в данный момент изучал строение базы и размещение блок постов. Он считал количество охранников, и время от времени натыкался на серые бесформенные скопления. Прошло довольно много времени, прежде чем Тобаяс понял, что это те самые создания в полимерных колбах на колесиках, которые провели их в камеры. По некоторому рассуждению, он решил, что их лучше избегать.
Собрав всю необходимую информацию, Тобаяс связался с капитаном Лиландом и Амбер:
— Я получил сейчас весьма ценную информацию. Мне удалось выяснить, где они прячут наши защитные костюмы, а также обнаружить все основные пульты, посты управления и силовые генераторы. Вокруг нас нет барьеров, но каждая дверь прикрыта щитом, а за ними стоят охранники — по одному на каждого. Кроме охранников есть еще и те создания… со щупальцами… которые конвоировали нас с капитаном сюда. Я еще не понял живые они или это какая-то разновидность биомеханических роботов. И это осложняет дело.
— Мне кажется, что лучше избегать встреч с ними, пока мы не придумаем, как с ними бороться, — внес разумное предложение капитан Лиланд.
— Полностью с вами согласен, — одобрил эту идею командор, так как и сам придерживался этого же мнения. И добавил: — В одном у меня нет сомнений — вся система охраны напрямую связана с кабинетом Келмана и сигнал тревоги сработает при первом же намеке на что-либо подозрительное.
— А если сработает тревога, то нас тут же упекут назад либо создания со щупальцами, либо с помощью устройства управляющего силовыми полями, — мрачно вздохнул капитан Лиланд. Амбер лишь всхлипнула, а перед мысленным взором пронеслись отвратительные картины ближайшего будущего, связанные по большей части с ужасной лабораторией, в которой Келман ставит на ней эксперименты, а за дверью будет ждать очередь из желающих оплодотворить ее. Живо вспомнился рассказ сэйтоу, и захотелось разрыдаться. Лучше бы Амбер просто убили.
Тобаяс был настроен более оптимистично и решительно. Он видел одну возможность сбежать, и хотел ею воспользоваться.
— Не думаю, что эти устройства управления силовыми полями работают автоматически, — живо возразил ему Тобаяс. — Скорее всего, Келман управляет ими вручную. А значит, если устроить побег тогда, когда его не будет возле пульта, у нас будет шанс…
Капитан Лиланд покачал головой, словно кто-то мог видеть этот жест и опасливо возразил:
— Келман не дурак. Думаю, он предусмотрел такую возможность и принял меры. К тому же, я думаю, что мы не единственные пленники, которые догадались до такого плана побега. Вы не думали, что это лазейка для побега оставлена специально, чтобы проверить нас или спровоцировать на необдуманные действия?
— Например, зачем? — не понял Тобаяс.
— Например, чтобы узнать, не остался ли у нас какой туз в рукаве? — тут же нашелся капитан. — Может он хочет, чтобы мы себя выдали и обнаружили те устройства, которые они не нашли во время досмотра? А может они специально оставили нам и устройства, и средства связи, и лазейку для побега, чтобы протестировать свою систему охраны?
Тобаяс был не согласен:
— Во-первых, наш пока еще гостеприимный хозяин, чтобы он там не говорил, и как бы не превозносил свою гениальность, не может быть везде и думать обо всем. Какие-то детали и мелочи и он мог упустить. И нам грех ими не воспользоваться. Во-вторых, Келман сам сказал, что прежде они не ошибались, и в живых никого не оставалось. Значит, и в плен брать было некого. По крайней мере, с таким складом ума, навыками и знаниями, как у военного офицера точно, ведь до этого они нападали только на гражданские корабли.
Лиланд раздумывал около минуты. Амбер тоже понадобилось время, чтобы обдумать их положение, но она приняла решение быстрее, чем капитан:
— Тобаяс, я пойду за тобой, куда бы ты ни пошел. Лучше я умру, пытаясь сбежать, чем позволю ставить на себе опыты.
— Что ж, — вздохнул капитан, — мнение большинства и все такое… Я согласен, давайте попытаем счастье.
— Решено, — обрадовался Тобаяс. — Мы начнем действовать, когда Келман покинет свой пульт. Капитан, видите черную панель чуть ниже шнура-переключателя справа от вашей двери? Это крышка трубопровода. Когда я подам сигнал, сорвите ее. Вы увидите там толстый жгут проводов. Постарайтесь ничего не повредить, так как один из них соединен с системой тревоги. С этим я пока не совсем разобрался. Но конструкция таких дверей, в общем, не сильно отличается от тех, что были установлены на "Последнем герое". Снова привет Рейфу Тьери. Я думаю, что под крышкой будет толстый кабель в красной оболочке из материала на основе углеводородов. Если в процессе переделки или усовершенствования конструкцию не сильно изменили, то именно он питает генератор щита вашей двери. Перережьте его чем-нибудь и освободите меня.
— Ну и чем мне его перерезать? — немного раздраженно огрызнулся капитан Лиланд.
- Предыдущая
- 17/27
- Следующая