Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Холодные шесть тысяч - Эллрой Джеймс - Страница 59
Вставка: документ
14.07.64.
Расшифровка телефонных переговоров по заказу ФБР. С пометками: «Записано по приказу директора» / «Уровень секретности 2-А: только для глаз директора». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел.
ЭГ: Доброе утро, мистер Литтел.
УЛ: Доброе утро, сэр.
ЭГ: Расскажите о вашей поездке на юг. Мне регулярно докладывают агенты на местах, но хотелось бы услышать принципиально иную точку зрения.
УЛ: Бейярд Растин очень обрадовался, когда я привез деньги. Принятие Билля о гражданских правах и присутствие ФБР в штате Миссисипи его тоже радуют.
ЭГ: Вы сообщили ему, что это присутствие носит вынужденный характер?
УЛ: Сообщил, сэр. Я вел себя так, как мы и договаривались, и возносил хвалу президенту Джонсону.
ЭГ: Линдон Джонсон нуждается в симпатии обездоленных. Причем всех без разбору, как похотливый мужчина. Вспоминается король Джек, готовый лечь в постель с любой.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Лично я в этом не нуждаюсь. У меня есть собака — и хватит с меня бездумных привязанностей.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Мистер Джонсон и Князь Тьмы твердо решили сделать из пропавших парней мучеников. Лжепреподобный доктор Кинг, по-видимому, с ними солидарен.
УЛ: Я в этом уверен, сэр. Скорее всего, он уже причислил их к лику христианских святых.
ЭГ: А вот я так не считаю. По мне, кто мученики, так это штат Миссисипи. Мало того что суверенитет штата был поставлен под вопрос в угоду сомнительным «гражданским свободам», так еще и Линдон Джонсон сделал меня своим невольным сообщником в этом деле.
УЛ: Уверен, вы найдете способ с ним поквитаться, сэр.
ЭГ: Разумеется. А вы мне в этом поможете — исполните наложенную на самого себя епитимью в вашей обычной непостижимой и политически неустойчивой манере.
УЛ: Вы хорошо меня знаете, сэр.
ЭГ: Да, и могу распознать по тону вашего разговора, когда вы особенно хотите сменить тему.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Я слушаю, мистер Литтел. Задавайте любые вопросы или делайте заявления.
УЛ: Спасибо, сэр. Мой первый вопрос будет касаться Лайла и Дуайта Холли.
ЭГ: Задавайте ваши вопросы. Обойдемся без скучных и обременительных преамбул.
УЛ: Делится ли Лайл с братом результатами наблюдения за членами Конференции христианских лидеров Юга?
ЭГ: Не знаю.
УЛ: Ведет ли Дуайт формальное расследование деятельности Уэйна Тедроу-старшего или его сына?
ЭГ: Нет, хотя убежден, что он следит за обоими в своей излюбленной настойчивой манере — и мне бы очень не хотелось ему в этом препятствовать.
УЛ: Я могу привлечь нескольких мормонов Хьюза.
ЭГ: К работе в корпорации Хьюза?
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Сегодня или через определенное время?
УЛ.: Сейчас, сэр.
ЭГ: Подробней, если можно. У меня запланирован обед в «Миллениуме».
УЛ: Работа, которую я хочу им поручить, содержит в себе элемент риска — в особенности если Минюст активизирует свою деятельность вокруг Лас-Вегаса.
ЭГ: Я не диктую политику Минюста. ФБР — всего лишь винтик огромной системы, как не преминул указать мне князь Бобби несколько неблагословенных раз.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Выкладывайте, что вам надо.
УЛ: Мне нужно от вас предварительное согласие. Если мормоны попадут в переделку, сможете ли вы оценить серьезность ситуации и как-либо заступиться за них либо использовать их проблемы для того, чтобы сделать Уэйна-старшего своим должником?
ЭГ: То есть вы хотите, чтобы я оказывал мормонам скрытое покровительство?
УЛ: Нет, сэр.
ЭГ: Станете ли вы информировать мормонов и самого Тедроу о потенциальных рисках?
УЛ: Сам характер работы должен их насторожить. С какой стати я стану им еще что-то расписывать?
ЭГ: И кто же выиграет от того, что вы кооптируете этих самых мормонов?
УЛ: Мистер Хьюз и мои итальянские клиенты.
ЭГ: Значит, продолжайте в том же духе. И можете смело рассчитывать на мою персональную помощь.
УЛ: Благодарю вас, сэр.
ЭГ: И старайтесь, чтобы мистер Хьюз оставался в доверительном неведении.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Хорошего дня, мистер Литтел.
УЛ: И вам, сэр.
47.
(Лас-Вегас, 14 июля 1964 года)
Он считал, что гольф — скучное занятие. Но Уэйн-старший настаивал: мол, я приглашаю.
Литтел устроился у столика с напитками. Чтобы укрыться от вегасской жары. Которая парила. И выжигала все вокруг.
Некоторые лунки были совсем близко. Литтел наблюдал, как играет чета Тедроу на восьмой лунке. Дженис ловко разделывалась с Уэйном-старшим. Дженис сделала пар, а потом берди[90]. И показала муженьку средний палец. И снова послала в лунку крученый мяч.
Двигалась она легко и грациозно. И выставляла напоказ седую прядку. Движения ее были изящны, как у Джейн.
Де-Кальб напугал его. И научил.
Ты поощрял ложь Джейн. Сам пытался определить, что правда, а что нет. Сам поощрял эту игру в ложь. Так что сам виноват.
Она стала лгать не по правилам. Перестала приукрашивать. Присвоила себе чужие воспоминания. Позаимствовала чужое прошлое.
Она лгала. И приукрашивала. И зашифровывала. Он знал ее исключительно через шифр. И раз их не связывала честность — он стал использовать ее таланты. Она помогала ему умасливать Говарда Хьюза.
Чета Тедроу переместилась на девятую лунку. Дженис и тут сделала берди. Уэйну-старшему же удался только боги[91]. Дженис направилась к десятой лунке. Там ее ждал кэдди[92]. Уэйн-старший помахал Литтелу. И подкатил к нему на каре. Тент автомобильчика создавал приятную тень.
Литтел нырнул под тент. Уэйн-старший улыбнулся:
— А вы играете?
— Нет. Никогда не увлекался спортом.
— Гольф больше похож на деловую активность. Это интереснее, чем общение с мистером Хьюзом…
— Мне бы хотелось нанять кое-кого из ваших людей. Сейчас — курьерами, а потом, когда мистер Хьюз сюда переберется, и в казино пристрою.
Уэйн-старший повертел клюшку:
— «Курьер» звучит как эвфемизм. Вы намекаете на безопасные перевозки?
— В некотором роде — да. Ваши люди будут летать в разные города чартерными рейсами авиакомпании Хьюза.
— Из Маккаррана?[93]
— Я рассчитывал отправлять их из Неллис.
— Для большей безопасности?
— Именно. У вас наверняка есть знакомые в тамошнем руководстве, и с моей стороны было бы крайне недальновидно не попытаться этим воспользоваться.
Какой-то кэдди крикнул: «Эй!» В бок кара со стуком влетел мячик.
Уэйн-старший поморщился.
— У меня есть знакомые в тамошней продовольственной службе и в снабжении. Мы близко общаемся с генералом Кинманом.
— Вы можете назвать его коллегой?
— Коллегой и посредником, скажем так. Он сказал мне, что во Вьетнаме скоро будет жарко, а уж кто-кто, а он знает.
Литтел улыбнулся:
— Впечатляет.
Уэйн-старший снова повертел клюшкой:
— Еще бы. В следующем месяце планируется крупная операция с участием военного флота — Линдон Джонсон рассчитывает, что она поможет ему в эскалации военного конфликта. Мистера Хьюза должно впечатлить, что я знаком со столь осведомленными людьми.
Литтел сказал:
— Несомненно, его это впечатлит.
— Еще бы.
— Вы подумали над моим пре…
— Что именно будут перевозить курьеры?
— Этого я вам сказать не могу.
— Мои люди сами мне расскажут.
— Это будет их решение.
— Выходит, мы говорим об отчетности.
Тент затрепетал под порывами ветра. Литтел моргнул. Ему ударило в глаза солнце.
— Ваши люди будут получать по десять процентов от стоимости каждой партии перевозимого товара. Собственную долю прикидывайте сами.
- Предыдущая
- 59/156
- Следующая