Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеркало вод (СИ) - "Инна" - Страница 26
— Передумал встречаться, надеялся, что отстанешь, — процедил Мэтт.
Он пополнел и как-то весь обрюзг, щеки обвисли, под глазами набрякли мешки, что выглядело донельзя странно, ведь Мэтт еще молод. Алкоголь? Наркотические вещества? На больше вариантов фантазии не хватило. На Тарре изготовлялись лишь легкие вина, ничего крепкого. Роберт помнил удивление ребят после посещения Содружества: «И это можно пить?» Договориться, чтобы привезли спиртные напитки несложно, хуже если наркотики. А Мэтт врядли выезжает.
— Паршиво выглядишь, — заметил Роберт.
— Ты тоже, — хмыкнул Мэтт. — Вообще не думал, что доковыляешь.
Он облизал губы, попятился и нервно оглянулся — стоял недалеко от края. Роберт сделал шаг вперед, решив, что если Мэтт оступится, успеет поймать, но удержать станет проблемой.
— На какую дрянь ты подсел? — спросил Роберт.
— Луус.
— Даже не слышал.
— Естественно, ты ведь у нас правильный, всегда был и остался. Не принимал, не пил, избегал даже студенческих посиделок.
— Плохо переношу алкоголь в любом виде, — Роберт пожал плечами. — У меня тоже есть недостатки. Все же не пойму… луус, ну и что?
— А, не повезло, — Мэтт сплюнул на землю. — Знаешь, как оно… приезжаешь в новые места, другая культура, то да се, развлечения, забавы, соблазны. Пробуешь раз, другой, становится легко и весело, хочешь бросить, ан нет, не получается, и вот ты уже зависим, на поводке, и наше хваленое таррианское здоровье не спасает.
— К медикам обращался?
— Сестра лечит, но… — Мэтт развел руками.
— Как достаешь?
— Привозят, договариваюсь. Но упаковывают не на наших территориях, ребята не в курсе, что везут.
Роберт нахмурился. Раньше такого разгильдяйства не допускали, никто из известных ему пилотов не взял бы на корабль непроверенный пакет. С этим предстоит разобраться.
— Давно?
— Девятнадцать лет в целом, — Мэтт криво усмехнулся.
«Девятнадцать… Получается еще до гибели Дэнни».
— И что, за все это время никто не заметил?
— Заметили. Дисквалифицировали повторно. Лечили. Время от времени бросаю.
— К сестре заезжал за лекарствами? Встречал твой флаер возле госпиталя. Приметная машина.
— Нравится? — оживился Мэтт.
— Необычно. Форма крыла интересная, перевернутая. Символ?
Глаза у Мэтта сузились. И взгляд, точно у зверя перед прыжком. Нетаррианского зверя, на планете не существовало хищников.
— Тебе бы подошел образ жизни Содружества, — заметил Роберт, подумав над последним замечанием деда. Как же точно тот выразился!
— Делишься опытом? — хмыкнул Мэтт и поцокал языком. — Я видел записи. Нужно было умудриться попасть в плен. Покрошили тебя знатно и со всех сторон. Мы тут уже корону делили. Жаль дядя не дал поучаствовать, глядишь, у меня бы получилось.
— И как ты собирался руководить под луусом? — удивился Роберт.
— Почти завязал. Лучше было, практически без рецидивов. — скривился Мэтт. — Электра из-за тебя держит дома медицинское оборудование? — поинтересовался Роберт.
— Сестре ты нравишься, невзирая на состояние, — Мэтт не ответил вопрос. — Я серьезно. Не веришь?
— Она переживает, возится, а ты потихоньку воруешь медикаменты. — Роберт вспомнил жалобу Электры на беспорядок в хранилище.
— Ворую? Скажешь тоже. Разве у нас ведется учет? — воскликнул Мэтт и пожаловался. — Луус не всегда доставляют вовремя, приходится выкручиваться.
— Никогда не задумывался, что у сестры возникнут проблемы? — удивился Роберт.
Мэтт пожал плечами. Взгляд стал рассеянным.
— Возможно и Дэнни погиб из-за твоей оплошности?
— Вот только не нужно взваливать на меня это! — Мэтт сверкнул глазами. — Было расследование, между прочим. Признали невиновным.
— А дисквалифицировали и отстранили от полетов исключительно в качестве поощрения, — Роберт не удержался от сарказма.
— И чего ты не сдох, Астер? — взвился Мэтт. — Так же просто! Избавил бы всех от своего существования.
Племянник Маклкольма сжал кулаки, на скулах заходили желваки. Того гляди и бросится. Площадка узкая, физически Мэтт не намного слабее, если задумает столкнуть, придется непросто. Роберт отправил мысленное сообщение безопасникам, которые давно ожидали сигнала.
— Из упрямства, наверное. Извини, не оправдал надежд.
— Ну ты и яз… ва, — Мэтт громко икнул. Он странно тянул слова, обрывал фразы, на лбу блестели капельки пота. Видимо и сейчас под луусом, зависимость зашла далеко.
— Доктор Томас Миллард, останавливающийся на Ноде девять лет назад и таррианский пилот. Что может быть общего? Сделали предложение в обмен на неограниченный луус? — продолжил Роберт и презрительно скривив губы, добавил. — Продался за наркоту…
— Что ты понимаешь… Всего лишь удачная встреча. — прошипел Мэтт и резко замолчал.
— От чего тебя лечили? — спросил Роберт.
Племянник Малкольма неопределенно хмыкнул, передернул плечами, на лице появилось упрямое выражение.
— Перевернутые крылышки, «кару-кару»… я нашел твою переписку с моей женой, — тихо проговорил Роберт.
— С чего ты взял, что… — начал Мэтт и осекся. Во взгляде читалось удивление.
— Электра опознала иконку, — добавил Роберт с невозмутимым видом и подумал: «Вслух не произнесла, выдала реакция».
— Да, виделся с Айрин, ну и что? Дружили еще со школы, — Мэтт мечтательно закатил глаза. — Она была на удивление разумной женщиной, твоя жена. Всегда относился к ней особо.
— Настолько, что убил, когда она отказалась выполнять твои поручения?
— Обвиняешь меня? Да как ты смеешь? — Мэтт вскипел.
— Дважды использовать один и тот же трюк, думал ты изобретательнее, — язвительно произнес Роберт. — Не догадывался, что выкрав прибор из госпиталя, подставляешь Электру?
— Оставь мою сестру в покое, — прошипел сквозь зубы Мэтт.
— Не я собирался повесить на нее двойное убийство. Причина обеих аварий помехи от медицинского оборудования. Ты взял прибор, когда заезжал к сестре в госпиталь, и сразу воспользовался, увидев мой флаер на стоянке. Мы разминулись в минуты.
Мэтт тяжело дышал, глаза налились кровью. Роберт невольно отступил на шаг.
— Сначала впутал мою жену, а когда не получилось, собственную сестру. И все ради чего? Собирался занять мое место?
— Хорошая фантазия, Астер, — фыркнул Мэтт.
— Электра упомянула о беременности Айрин и ты придумал план, — Роберт оставил без внимания реплику Мэтта и спокойно продолжил. — Но как уговорил Айрин? Не думаю, что ее интересовала возможность стать королевой. В отличие от тебя, она знала, что из этого вытекает. Дай, угадаю. Убедил, что вопрос со мной решен и одобрен Советом, показал мои перспективы, если она ослушается и намекнул на выгоду Грегори от смерти моего отца, тем самым, внушив Айрин недоверие к безопасникам. А в дополнение надавил, как с Эваном.
— Эван? Кто такой? — недоуменно спросил Мэтт.
— Техник времен нашего студенчества, выход в режим погружения без подготовки, неужели не помнишь?
Мэтт задумался и внезапно поморщился с выражением крайней брезгливости:
— Червяк, возомнивший себя пилотом.
— Ты хоть понимаешь, что ему чуть не поджарило мозг?
— Там было чего поджаривать? — фыркнул Мэтт.
Становилось ветрено, надвигалась буря. Пора возвращаться, если начнется дождь, спуск по скользким камням станет опасным. Роберт прикрыл глаза. Айрин скрыла от него, отгородилась ментальным щитом. Опасалась, что он навредит, если вмешается, и станет хуже? А Роберт не заметил, ведь сам учил ставить, оттачивал мастерство. Айрин торопилась, слишком торопилась домой. Хотела предупредить или искала защиты? Вопросы, на которые не получит ответа.
— Одного не пойму, как ты собирался скрыть мое состояние? Неужели думал, что никто не заинтересуется с чего вдруг я стал покорным недоумком? — произнес Роберт, открывая глаза, достал из кармана цилиндр, небрежно подбросил.
Мэтт жадно проследил за каждым движением его пальцев и сглотнул:
- Предыдущая
- 26/28
- Следующая