Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень маски (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 28
— Акэти-сан, — заметил я отца Торемазу. — Куда дели прекрасную половину своего семейства?
— Аматэру-сан, — чуть склонил он корпус. — Благодарю за приглашение. А женщины… Нашли других женщин. Пришлось ретироваться.
— О, как я вас понимаю, — кивнул я с улыбкой. — Эти бестии и прожжённого циника заставят покраснеть своими женскими, — слегка выделил я слово, — разговорами.
— Вот и я о том, — появилась на его лице улыбка. — Ни стыда, ни сострадания к бедным мужчинам.
— Ну а вы почему скучаете в одиночестве?
— Просто решил промочить горло, — повёл он рукой, которой держал бокал с вином, после чего стал серьёзным. — Кхм. Аматэру-сан, я хочу извиниться от лица Рода Акэти. Что в Малайзии, что после, мы поступили слегка неправильно. Даже не слегка, просто неправильно.
Это он о предъявах, когда я предложил альянсу Кояма союз в Малайзии.
— Не стоит, Акэти-сан, — покачал я головой. — Не имею ничего против вашего Рода.
— Но сюда пригласили только нас — семью Торемазу.
— Она моя подруга, — пожал я плечами. — А Акэти для меня никто.
— Я… — начал он, но замолчал.
Более чем ясная позиция с моей стороны. Те же Тоётоми для меня тоже, по идее, никто, но их клан был приглашён, потому что они клан моего друга. А у Акэти есть только семья моей подруги. Да и то лишь потому, что она девушка. Будь Торемазу парнем, и пригласил бы я только её. Его… Ну, в общем понятно, о чём я.
— Да ладно вам, Акэти-сан, те же Абэ с Гангоку и вовсе сюда не попали.
Немного издевательски, всё-таки своя рубаха ближе к телу и на Абэ с Гангоку им глубоко наплевать. Главное, что Акэти сюда, по сути, не попали.
— И всё же примите наши самые глубокие извинения, — низко поклонился он.
— Принимаю, — пожал я плечами, чего он, правда, не заметил из-за поклона.
Продолжив свой путь, заметил Чесуэ, которого, взяв под руки, куда-то вели жёны. Уж не знаю, что там произошло, но выглядели женщины злыми. О, Мизуки!
— Акено-сан, Кагами-сан! Я хоть и говорил это уже сегодня, но всё же рад вас видеть. Мизуки, где сестру потеряла?
— Да она с женихом своим куда-то умотала, — скривилась рыжая.
— Сашио-кун? Всё-таки жених? — посмотрел я на Акено.
— Не официально, — пожал он плечами.
— Здравствуй, Аматэру-кун, — не выдержал игнора Кента.
— Кояма-сан, прошу прощения, не заметил вас, — посмотрел я на него. — Как вам приём? Впечатляет, правда?
— Людей многовато, а так ничего, — кивнул он.
— Ну уж извините, — развёл я руками. — Кого хотел, того и пригласил. Заботься вы об Аматэру лучше, и возможно, смогли бы повлиять на список гостей.
— Клан Кояма делал всё, что мог в той ситуации, — нахмурился Кента.
— Но у меня почему-то получилось лучше, — склонил я голову набок.
— Ты всегда был везучим парнем, — хмыкнул он.
— Синдзи, — влезла Кагами, — Кента-сан, прошу. Не надо ссор. Хотя бы сегодня.
Посмотрев на Кагами, перевёл взгляд обратно на Кенту.
— Вы ведь знаете Атарашики-сан, она бы никогда не ушла ради меня из клана, если бы вы действительно ей помогали. А я бы не получил Герб, — произнёс я и тут же поправился, — Так быстро.
— В бедах Аматэру виноват не клан, — ответил он. — Что бы ты там себе ни думал.
На что я пожал плечами, оставляя последнее слово за ним. Какая разница, если все всё прекрасно понимают.
— Прошу прощения, Кагами-сан. Вы, несомненно, правы — сегодня не лучший день для споров. Акено-сан, вы не против, если я одолжу у вас ненадолго Мизуки?
— Только чур с возвратом, — улыбнулся он.
— М-м-м, — задумался я показательно. — Ну это как получится.
Чуть оттопырив локоть и дождавшись, пока девушка ухватится за него, направился в сторону ближайшего стола с закусками.
— Прекрасно выглядишь, — произнёс я с улыбкой.
— Как будто могло быть иначе, — хмыкнула она. — Моя прелесть настолько велика, что я порой сама себя боюсь.
— То есть я уже проиграл? — вздохнул я на показ.
— Так лет семь назад, как, — вздёрнула она носик и покосилась на меня.
— Пока поражение не признано, война продолжается, — произнёс я.
— Наивный, — покачала она головой.
— То же самое о тебе Идзивару говорит, — дёрнул я уголком губ.
— Он здесь? — заозиралась она с показательным испугом. — То есть… Я сильней!
— Как сама-то? Не скучаешь? — спросил я.
— Дед рассказывает о людях, что здесь собрались, — вздохнула она, — и это несколько разбавляет скуку, но три часа вместе с родителями…
— Плюс образ пай-девочки постоянно держать надо, — покивал я.
— Точно, точно, — начала она кивать в ответ. — Хей, это не образ — я и есть пай-девочка!
— Кстати, ты Норико не видела?
— Я. Пай. Девочка.
— Ты пай-девочка, — покивал я.
— То-то же, — произнесла он, вновь уперев нос в небо. — А будешь в этом сомневаться, использую на тебе технику «Тысяча материнских подзатыльников»!
— Такая крутая техника? — мне было действительно любопытно, что она ответит.
— Один подзатыльник, как тысяча обычных, — поёжилась она.
— Так и помереть недолго, — качнул я головой.
— Женщин семьи Кояма таким не убьёшь, — произнесла она высокомерно. — Мы собираем грязь мордашкой и вновь встаём на ноги!
Всё-таки Мизуки — это генератор хорошего настроения для окружающих. Побродив ещё немного, вернул Мизуки родителям, продолжив своё путешествие.
— Чесуэ-сан, — подошёл я к стоящему в одиночестве, если не считать жён, мужчине. — Почему такой грустный? Что-то случилось? Опять кому-то проспорили?
— Нет, — огрызнулся он, — а вот выиграть мог.
— Дорогой… — погладила его по плечу старшая из жён.
— Мог! — прорычал он уже ей.
— О чём спорили? — спросил я.
— Да не важно уже, — ответил он более спокойно. — Толку-то теперь об этом говорить?
— Ну, мне же… — начал я, но не договорил. — Впрочем, да. Не важно. Ну а как вам приём?
— Пока никак, — буркнул он, сделав глоток вина из бокала, который держал в руке.
— Жаль, — вздохнул я. — Но всё ещё впереди. Уверен, вам понравится.
— Разве что здесь начнётся драка, — усмехнулся он. — Хоть что-то интересное произойдёт. Вот у Нагасунэхико, да, было забавно.
— Смею надеяться, в этом плане вы останетесь разочарованными, — ответил я.
— Ну да, от ваших приёмов такого не дождёшься, — хмыкнул он отворачиваясь.
— Мы удивляем более тонко, — улыбнулся я.
— И насколько сильно? — заинтересовался он.
— О, это будет удивление века, — ответил я.
— Прям-таки… — всем своим видом показал он скепсис.
— Как минимум, — кивнул я. — Можем даже поспорить.
Вот тут-то его жёны и забеспокоились, но, как ни странно, зря.
— Да ну тебя. С тобой спорить… неинтересно.
— А с другими? — склонил я голову на бок. — Например, с Родом Бито. Я бы не отказался от их мобильной операционной системы.
Ответил он не сразу. Полминуты пристально смотрел на меня.
— Слишком расплывчатые условия спора. Да и обдирать Род собственного клана я бы не хотел, — ответил он наконец. — Тебе нужна операционка?
Жаль, конечно, но попытаться стоило.
— Мобильная, — кивнул я.
— У меня есть, — удивил он меня. — Могу продать.
Это было неожиданно.
— Полноценная операционная система? — приподнял я бровь. — И вы вот так вот мне её продадите?
— Вот так и продам, — пожал он плечами, сделав ещё один глоток из бокала. — Но она не полноценная, всё ещё в разработке. Точнее, на стадии тестирования, которая может продлиться годы. Я в своё время тоже хотел войти в этот бизнес, но со временем понял, что направление моей деятельности немного не то. Я просто не смогу раскрутить свой продукт. Тебе, с твоей Шидотэмору, будет проще. Для меня это слишком долго, затратно и без особых перспектив.
— Что ж, вы меня крайне заинтересовали, — произнёс я медленно, в любой момент ожидая услышать подвох. — В таком случае мои люди свяжутся с вашими.
— В любой момент, — махнул он лениво рукой.
- Предыдущая
- 28/87
- Следующая