Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последние джедаи. Эпизод VIII - Фрай Джейсон - Страница 28
— Ты жутко напугана для того, кому ничто не угрожает, — парировал Кайло. Он уставился на нее. Его черные глаза сверкнули на бледном лице, и она поняла, что парень видит окатывающие ее брызги волн, бьющихся о скалы.
— Ты опоздал! — бросила девушка, решив пробить стену его невозмутимого любопытства. — Ты проиграл. Я нашла Скайуокера.
— Ну и как там? — весело спросил Кайло. Потом его глаза вспыхнули. — Он сказал тебе, что произошло той ночью, когда я уничтожил его храм? Назвал причину?
— Я знаю про тебя все, что мне нужно, — возразила Рей, озадаченная его вопросом.
— Уверена? — поинтересовался он и смерил собеседницу пристальным взглядом. — Похоже, что да. Тот же взгляд, как тогда, в лесу, когда ты назвала меня чудовищем.
Теперь их разделяло не больше пары метров, и Рей задумалась, что будет, если она не сдвинется и соприкоснется с Реном. Смогли бы они снова заглянуть в разумы друг друга? Смогли бы коснуться друг друга, дотянувшись через всю Галактику?
— А ты и есть чудовище! — воскликнула Рей, вспомнив ужас, который испытала, будучи парализованной на Такодане.
Она дерзко смотрела на Кайло, не отводя взгляда, и заметила боль в его глазах. Боль... И внутреннюю борьбу.
— О да, — ответил он, однако в голосе его не было угрозы — лишь мука.
И в тот же миг он исчез, оставив ее созерцать волны, накатывающие на камни. Она смотрела на пенящуюся морскую воду, не зная, что пытается там разглядеть. На нее снова накатила тревога. Обернувшись к острову, сквозь пелену дождя она увидела ожидавшего ее Люка.
Кайло стоял в самом сердце «Господства», уставившись на то место, где только что стояла Рей. Почувствовав что-то странное, он взглянул на обтянутую перчаткой руку.
На ладони блестели капли воды.
Он несколько мгновений смотрел на них, а затем сжал руку в кулак и отвел взгляд.
Глава 16
Финн с первого же взгляда влюбился в Канто-Байт, стоило им лишь пролететь над городом.
Не веря своим глазам, парень разглядывал море, усеянное изящными яхтами, и красиво изогнутый полумесяцем берег бухты, застроенный роскошными, величественными отелями. Город казался сверкающим драгоценным камнем. Вдоль его широких бульваров выстроились современные здания, сияющие плиткой и черным стеклом и залитые светом всех мыслимых спектров. Выше по склону жались друг к другу низенькие каменные домики, меж которых вдоль и поперек пролегали освещенные теплым светом узкие улочки.
Роуз не хотела приземляться в космопорту, опасаясь, что в их челноке опознают транспортник Сопротивления, потому вместо этого они пролетели почти над самым берегом моря. Прогуливавшиеся по широкой набережной парочки любовались закатом, дети подбегали к кромке ласкового прибоя, а когда очередная волна накатывала им на ноги, бросались назад на пляж, к родителям.
Финн так увлекся, глядя по сторонам, что забыл посмотреть вперед. Челнок уткнулся носом в песок — отчего BB-8 пролетел через всю кабину, а пристегнутых к своим креслам Финна и Роуз швырнуло вбок, — затем вздрогнул и остановился. Бывший штурмовик поднял виноватый взгляд на спутницу: морщась, та выбиралась из кресла второго пилота. Она прокусила губу и не сомневалась, что там, где ремни впились в плечи, останутся синяки.
— Ну что? — спросил Финн. — Сели благополучно, правда?
BB-8 насмешливо взвизгнул. Роуз лишь покачала головой.
— И все-таки, думаю, не стоит бросать здесь корабль, — сказал Финн.
— Место в космопорту — непозволительная для нас роскошь, забыл? Нам нельзя раскрывать, кто мы такие. Да и приземлись ты так в космопорту, нас бы уже вытаскивали из воронки и везли в больницу.
— Но...
— Никаких «но». Идем, флот без нас не справится.
Они поспешили по пляжу на набережную, а затем направились к сияющему огнями казино.
Когда напарники шли через окаймленную деревьями площадь перед казино «Канто» и ипподромом, Финна едва не сбили два роскошных спидера — мощные машины с рычащими двигателями. Высунувшиеся из их окон органические шоферы сделали в адрес парня несколько анатомически невозможных предложений.
Роуз ответила второму шоферу контраргументом, который не стоило озвучивать на публике, чем вызвала восхищенный гудок BB-8.
— У них тут что, нет дроидов-водителей? — спросил Финн, уверенный, что заливается краской.
Роуз удивленно воззрилась на него.
— Ездить с дроидом может любой турист, — терпеливо объяснила она. — Те, у кого действительно много денег, нанимают обслуживающий персонал из плоти и крови.
— Как-то не подумал, — пробормотал смущенный Финн, когда они подходили к входу в казино, сторонясь предупреждающего мерцания противоугонных полей припаркованных спидеров.
Отстранившись от суетливого лакея, Финн заглянул из затейливых благоухающих садов в голошатры, приветствовавшие посетителей.
— У них тут роскошный отель и торговый центр, — удивился он. — И двадцать два ресторана. Как же нам искать мастера-взломщика?
— Может быть, он сам нас найдет, — предположила Роуз и поспешила войти в двойные двери, величественно распахнутые перед ней двумя облаченными в ливреи служащими. — Здесь трудно не заметить двух деревенщин, одетых, как грязные механики.
Финн сразу понял, что она имеет в виду. Их окружали люди и инородцы всех мыслимых рас, от миниатюрных чадра-фэнов до высоких длинноруких дор-наметийцев. Однако одеты они все были безукоризненно: взгляд скользил по сверкающим паранджам и струящимся платьям, элегантным смокингам и роскошным камзолам со шлейфами, которые придерживали пажи. Головы украшали диадемы, глаза смотрели сквозь лорнеты, удерживаемые в нужном положении репульсорами; в ушах, носах и придатках, которые Финн не опознал, сияли драгоценности всех цветов и оттенков; на руках и пальцах были надеты блистающие браслеты и кольца, ноги и нижние щупальца — обуты в обувь, поразившую Финна своей опасной шириной, или высотой каблуков, или тем и другим разом.
Буйство цвета и богатства ошеломляло, и самый необычный наряд оказывался здесь едва заметен — но, казалось, все взгляды обратились на грязную куртку Финна и комбинезон Роуз. Финн захотел забиться поглубже в какую-нибудь нору, а Роуз лишь лениво огляделась, ответив отказом на предложение слуги о помощи. Затем она расправила плечи и зашагала через вестибюль. Финн бросился следом.
Однако, к его удивлению, служащие казино обращались к нему с таким же неумеренным подобострастием, что и к гостям, разодетым в наряды стоимостью с небольшую луну. Пока товарищи шли по главному залу казино, а BB-8 катился следом, им протягивали руки для рукопожатия, раздавались приветствия на скороговорных диалектах Внешнего Кольца.
— Здесь так здорово! — воскликнул Финн.
— Вовсе нет, — пробормотала Роуз.
— Шутишь? Правда здорово! Только взгляни сюда... и туда! И вон туда!
Роуз впилась взглядом в игральные столы, где хохочущие посетители ставили стопки кантокоинов на все, начиная с саваринского виста и куарийского зинбиддла до колеса фортуны и костей. Тут и там игроков с блестящими ведерками в руках окружали парящие игровые автоматы, золотистые и глянцево-черные, с вращающимися на «лицах» барабанами. Бармены жонглировали шейкерами для коктейлей, крупье в зеленых фесках и жилетках произносили слова поздравления или сочувствия, дроиды-официанты осторожно пробирались сквозь толпу, вежливо склоняя головы и ловко убирая вращающиеся подносы с напитками с пути подвыпивших или просто рассеянных посетителей.
— Находим мастера-взломщика и убираемся отсюда, — постановила Роуз.
Пока они разглядывали толпу, к BB-8, пошатываясь, подошел маленький темноглазый инородец в вечернем наряде и сунул монету в диагностический разъем одного из инструментальных отсеков дроида. Смущенный и немного обиженный BB-8 отпрянул и зачирикал. Подвыпивший игрок прищурился и засунул в дроида еще одну фишку.
- Предыдущая
- 28/66
- Следующая