Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Берег тысячи звезд (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

Он сгреб со стола карту и, выйдя в центр лаборатории, расстелил ее на полу. Ленты белого огня налились зеленым, и грязные камни откликнулись: по ним пробежали изумрудные искры, и Этель услышала нежный мелодичный гул. Почти сразу его сменили хлопки и запах гари: людей Хариндера, державших в руках коробки с камнями, озарило ярким светом, и они растаяли. Когда свет угас, Этель увидела, что лаборатория опустела. Хариндер издал вздох облегчения и опустился на ближайший стул - похоже, работа окончательно лишила его сил.

- Вы руководили эвакуацией? - спросила Этель и уточнила: - Верхняя Вольта, правильно?

Алита посмотрела на нее, вопросительно изогнув бровь.

- Да, Верхняя Вольта, - откликнулся Хариндер и объяснил: - Элитный район столицы, там живут сливки общества. Наследник престола сегодня остался там с матерью. У нас есть надежда.

Алита только рукой махнула - сейчас ей меньше всего хотелось разбираться в особенностях местной социальной лестницы.

- А вы? - спросила она. Хариндер одарил ее очаровательной улыбкой, в это время и в этом месте казавшейся странной и дикой, и указал на свой стол: там наливался зеленью еще один разрыв-камень.

- Берите и уходите, - произнес он. - И не медлите. Меня приказано брать живым, а с вами церемониться не станут.

Откуда-то издали послышался хлопок - под напором чужой магии растаяла завеса, закрывавшая лабораторию. В дверь сразу же ударили Брызгой, едва не сорвав ее с петель. Вздохнув, Алита прошла к столу артефактора и осторожно взяла разрыв-камень. Этель подумала, что он, должно быть, очень горячий, и ладони принцессы нестерпимо жжет.

- Уйдем все, - сказала Алита. - Становитесь ближе.

***

Если утро было серым и тоскливым, то день выдался свежим, солнечным и легким - таким, каким и положено быть дню на юге. Здесь, под тенью широких пальмовых листьев, было удивительно хорошо: жара не донимала, ветер ласково прикасался к коже, и Этель подумала, что жизнь в целом все-таки неплохая штука. Сиди себе под пальмой, вытянув исцарапанные ноги, наслаждайся прозрачно-белой мякотью спелого рамбутана и старайся не думать о том, что тебя выбросило неведомо куда в одной ночной рубашке.

Вряд ли она могла подумать, что долгая дорога из родительского дома приведет ее именно сюда.

- Пижамная вечеринка, - прокомментировала Алита, разглядывая их компанию. Этель не очень поняла, что именно она имеет в виду, но выглядели они, конечно, оригинально. Хотя в чем еще сидеть на пляже, как не в исподнем?

- Зато живы, - откликнулся Амиран и протянул Этель еще один лохматый шар рамбутана. - Есть еда, вода и ваша уцелевшая сумка. Чего еще желать?

Алита усмехнулась и сказала:

- Жила на свете женщина, которая сослала своего мужа-истязателя на необитаемый остров. А через несколько лет ее постигла та же участь, - она задумчиво провела ладонями по лицу и добавила: - Разрыв-камня у меня, к сожалению, не завалялось. Но думаю, мы что-нибудь решим.

Этель и Амиран обменялись усталыми взглядами: если бы у Алиты был какой-то вариант, она наверняка бы уже его воплотила в жизнь. Вздохнув, Амиран вытянулся на траве под пальмой и закрыл глаза. Весь его вид так и говорил: просто оставьте меня в покое. Охотница за артефактами тем временем поднялась с выпиравшего из-под земли корня, послужившего ей импровизированным стулом, и подошла к Хариндеру, который сидел на песке поодаль. Он смотрел куда-то вдаль, туда, где глубокая синева моря сливалась с небом, и одного взгляда на него хватило бы, чтобы понять: артефактор совершенно утратил силу духа.

- Это вы предали принца? - негромко спросила Алита, присев рядом. - Допустим, подумали, что у соседнего государя условия работы послаще и решили уволиться таким манером? Ведь вряд ли Хашиван отпустил бы вас просто так.

Хариндер даже в лице не изменился.

- Я не предавал его, - еле слышно откликнулся он. - Но с вашей легкой руки, миледи, все так и будут думать. Впрочем, это уже неважно.

Алита вздохнула и погладила его по плечу. Вот теперь Хариндер непонимающе нахмурился и посмотрел на нее так, словно она сделала нечто из ряда вон выходящее.

- На какое место был настроен ваш разрыв-камень? - мягко спросила Алита. Хариндер устало усмехнулся.

- На полуостров Сахсавати. Там у меня дом. Но перегрузка забросила всех нас куда-то намного южнее.

- Помогите мне оживить мое Перо, - Алита говорила спокойно и ровно, однако твердость в ее голосе давала понять, что она готова настаивать на своем и отрицательных ответов не потерпит. - Считайте, что я наняла вас на работу. И заплачу не хуже покойного Хашивана.

Несколько долгих минут Хариндер по-прежнему смотрел на горизонт, словно ожидал увидеть там спасительный корабль. Алита не торопила его с ответом. Наконец, он произнес:

- Похоже, у меня нет выбора, миледи. Но я не умею оживлять артефакты. Моя работа… - он устало зажмурился, сжал пальцами переносицу. - Моя работа носит сугубо теоретический характер.

- Вы это уже говорили, - напомнила Алита. Хариндер кивнул.

- Предмет становится артефактом только после того, как получает прикосновение изначальной магической силы, - промолвил он. - Но до сих пор ни один исследователь не смог найти ни источника этой силы, ни как-то зафиксировать момент появления артефакта.

Алита задумчиво провела босой ногой по песку. Пляж был идеальным: чистейший белый песок без камней, ракушек и водорослей, лазурные прозрачные волны, ровное морское дно без ям и медуз… Отдыхай, пока от скуки не завоешь. Впрочем, многим такое времяпрепровождение даже нравится.

- Но вы сформулировали механизм создания артефакта. Потому что одной изначальной силы недостаточно, - сказала Алита. Солнце, еще недавно такое ласковое, теперь начинало обжигать, и надо было перебираться под деревья. Хариндер посмотрел на нее с суеверным ужасом, и Алита продолжала: - Разумеется, в вашей работе об этом нет ни слова. Только рассуждения об изначальной магической силе на основе древних амрутских летописей. И вы пока не проверяли свою теорию… почему?

- Откуда вы знаете? - Алите показалось, что Хариндер готов броситься на нее и, например, задушить голыми руками - потому что она знала о том, что он скрывал от всех. - Как вы..?

Алита вытянула из-под воротника сорочки тонкую серебряную цепочку и продемонстрировала артефактору изящный аметист, окруженный бриллиантами.

- Подвеска царицы Суаш, - сказала она. - Позволяет читать мысли. Я так и не отдала ее Хашивану.

Бледное лицо Хариндера на какое-то мгновение стало непроницаемым, неживым: он боролся с собой, видимо, пытаясь скрыть охвативший его водоворот мыслей. Потом он резким движением выбросил руку в сторону Алиты, сорвал подвеску и зашвырнул ее в море.

Алита встала и с легкой печалью посмотрела туда, куда улетел аметист. Но, похоже, его внезапная утрата нисколько не расстроила охотницу за артефактами. Хариндер поднялся тоже - помедлив несколько секунд, он взял Алиту за плечи и встряхнул, словно хотел привести ее в чувство.

- Никогда, - процедил артефактор. - Никогда больше не смейте копаться в моей голове. Это понятно?

Алита даже в лице не изменилась. Мягко взяв Хариндера под руки - теперь они напоминали пару, которая собирается танцевать - она откликнулась:

- Разумеется. Хотите проверить свою теорию на практике, Хариндер? Хотите стать создателем артефактов? Вам ведь только это и нужно на самом деле?

Некоторое время они смотрели друг другу в глаза, а потом, словно по сигналу, разжали руки. На всякий случай Алита сделала шаг назад.

- Вы безумны, - с усталой опустошенностью промолвил Хариндер. - Ваша любовь и потеря лишили вас разума.

Алита усмехнулась.

- Возможно. Но деньги, которые я вам заплачу, чеканили не в сумасшедшем доме.

***

- Мужика бы ей хорошего, - произнес Амиран. Этель отмахнулась.

- Я смотрю, у вас на все один ответ, Амиран.

Они сидели под пальмами, и сил сейчас хватало только на то, чтобы привалиться к теплым гладким стволам и не шевелиться. Даже чистка и поедание рамбутанов были непосильной задачей. Вся их компания потратила полтора часа на то, чтобы под руководством Алиты выстроить нечто, похожее на октагон для боя гладиаторов - конечно, если сеть, которая огораживает поле, сплетена из голубых энергетических нитей. Ни у Этель, ни у Амирана не было опыта работы с артефактами, и труд выпил из них все силы.