Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальный ген - 2 (СИ) - Руда Александра - Страница 29
— Мы еще долго будем в стазисе? — спросил Шель.
— Пару дней точно, — ответила Матильда. — Объявляется внеочередной отпуск со всеми удобствами, кроме света.
— В общей душевой вода идет тоненькой струйкой, — сказал Натаниэль.
— У меня она идет хорошо, но я же капитан! — напомнила Матильда.
Целый день она валялась на кровати, жевала пайки и читала статьи, которые купила уже давно, да все руки не доходили. Шель дремал рядом, накачанный лекарствами по уши. Натаниэль сидел в планшете, подсчитывая убытки от последних неприятностей.
Остальные занимались чем попало. Рик было сунулся в каюту капитана, но, увидев парней, тут же передумал.
Ночь прошла тихо и спокойно — если не считать того, что во сне Матильда случайно попала ногой Шелю по обожженной груди (хотя так и не поняла, каким образом у нее это получилось), а потом долго извинялась.
Утром ее разбудил отчаянный писк медкапсулы. Состояние Кирка ухудшилось, ему срочно требовалась помощь врача.
— Перетонит, — прочитала Матильда показания на приборе. — Черт. Все, отпуск закончился, летим на ближайшую планету!
— Он умрет? — спросил Кирилл. От волнения он как будто выцвел. — Мой брат умрет, да?
— Пока не умер, — сказала капитан, стараясь не пересекаться с рыжим взглядом. — Если поспешим, то и не умрет.
— Я… я даже еще не понял, люблю его или нет… а он умирает… — растерянно сказал Кирилл. — А если он умрет, а я так и не пойму?
— Кирилл, я же тебе говорила — от родных только проблемы, — вздохнула Матильда. — Ребята, все, кроме Илиаса и Рика, по койкам и пристегнитесь. Начинаем расконсервацию.
Как только внешние камеры показали окружающий космос, Матильда застонала и стукнулась лбом о пульт.
Их окружили два корабля, и мирными они совсем не выглядели.
— Консервируемся обратно? — спросил Рик.
Матильда прикрыла глаза и закусила губу. Решение принимать только ей — как и только ей потом нести за него ответственность.
— Нет, — сказала она, постаравшись отрешиться от всех чувств. — Пустим этих уродов на «Надежду». Пусть ищут, воруют, делают что хотят, лишь бы капсулу с Кириллом не трогали. Я даже готова переспать с кем угодно и как угодно, мой стыд и личная мораль не имеет никакого значения по сравнению с человеческой жизнью. Рик, продолжай расконсервацию. Илиас, как только будет возможно, пошли вызов этим кораблям.
Матильда, полностью поглощенная показаниями приборов и контролем за процессом расконсервации, не заметила изменение ситуации за бортом, поэтому, подняв голову на вскрик паренька, она ахнула.
Рядом появился еще один корабль — куда больше пиратских военных катеров.
— Это еще кто? — Илиас увеличил изображение. — Это за нас или против нас?
— Против, — мрачно ответила Матильда. — Что-то я не верю в то, что кто-то может быть за нас.
Раз — вспышка.
Два — вспышка.
От пиратов остались два ярких пятна на экране.
Матильда, моргая, тупо смотрела на монитор. Как-то количество трупов в ее жизни очень быстро увеличивается. Нет, она совсем не рефлексировала и не мучилась, увидев, как Шель сворачивает шеи пиратам. В конце концов, нечего было брать «Надежду» на абордаж! И уничтожение пиратских катеров тоже не вызвало ужаса, но вот недоумение — очень даже.
— Капитан, — шепотом сказал Рик. — Если нас сейчас тоже… так… то вы должны знать. Я вас люблю, капитан.
— Я тебя тоже, — машинально ответила Матильда. — О! Вызов!
Капитан приняла сигнал. На экране появилась какая-то незнакомая женщина, худая, с незапоминающейся внешностью и капитанскими нашивками на комбинезоне.
— Капитан Матильда Ренко?
— Да. А вы?
— Капитан Джулия Вудли. Меня наняли поговорить с вами о рабовладении.
— Это не за нас, — констатировал тихим голосом Илиас.
— Давайте поговорим, — согласилась Матильда.
— На вашей территории, — уточнила капитан Вудли.
Матильда не удержала гримасу, которую по ту сторону экрана расценили правильно.
— Капитан Ренко, я обладаю самыми широкими полномочиями, вплоть до физического уничтожения вашего корабля. Но мне бы не хотелось лишних жертв. Вы же понимаете, что наши мощности — во всех смыслах — превосходят ваши.
Итак, Матильда стала внезапно настолько популярной, что на нее обратили внимание те самые высокооплачиваемые люди для деликатного решения деликатных проблем. Да уж… Чуть больше месяца назад кто знал о капитане Матильде Ренко? И лучше бы и дальше не знали…
— То есть вы предлагаете мне просто сдаться? — внешне спокойно уточнила Матильда.
— Капитан Ренко, мои наниматели с уважением относятся к чужой собственности, поэтому я бы не говорила о сдаче, а только о беседе.
— Рик, приготовь шлюз ко стыковке, — слова царапали горло. — Внимание экипажу. Прошу отстегнуться и собраться в рубке.
Пока корабль Джулии пристыковывался, Матильда, кратко обрисовав ситуацию, откровенно сказала парням:
— Я не знаю, чего ждать от этих людей. Пожалуйста, не лезьте на рожон. Мальчики… вы все мне очень дороги. Кирилл, не кривись, действительно все. Что бы не случилось, знайте, что я на вашей стороне.
Парни сели на подушки в углу, туда же Матильда отправила Рика. Шель привычно встал за ее плечом, а Илиас остался у пульта. Гости прибыли.
Капитан Вудли прибыла вместе с пятью мужчинами, при взгляде на которых становилось понятно, что это тот тип профессионалов, которых не подкупишь и не уговоришь, а справиться с ними можно только превосходящими силами.
— Мои наниматели, — начала женщина сразу после вежливого приветствия, — просят, чтобы вы не раскачивали ситуацию с рабством.
— Я не раскачиваю, — ответила Матильда. — Можете так и передать своим нанимателям.
— Прошедшую пресс-конференцию «не раскачиванием» не назовешь, — заметила Джессика.
— Да, но… я не хотела, чтобы так получилось. Капитан Вудли, поймите, да, я против рабства. Да, у меня есть несколько…
— Шесть.
— Шесть бывших рабов, которые попали ко мне совершенно случайно. Рабство — мерзкое явление, но устраивать социальную революцию я не собираюсь. Я не лидер, и ресурсов у меня нет.
— Капитан Ренко, людям нужен символ, и вы этим символом можете стать. Мои наниматели предпочитают решать вопросы до того, как они становятся проблемами.
— Я не стану проблемой, — попробовала убедить переговорщицу Матильда.
— Конечно, не станете, — кивнула та. — И, в качестве компенсации за испорченные нервы моих нанимателей, я забираю ваших рабов.
— Что значит — забираю? — встревожилась Матильда. Она пока не верила в то, что кто-то заберет ее парней. — Вы же сказали, что уважительно относитесь к собственности…
— Я не отказываюсь от своих слов. Но, капитан Ренко, ведь эти ребята — не ваша собственность. Они ваши подопечные, не имеющие гражданских прав ФПП, поэтому я даже не нарушаю законодательство. Эльф — ваш. Корабль — ваш. Этот… — капитан Джессика с интересом посмотрела на Илиаса, — этот…
— Я наемный сотрудник, пилот, со всеми гражданскими правами, — сказал Илиас.
— Значит, этот сам себе собственность. Кстати, а где ваш новенький?
— Он в медкапсуле, — сообщила Матильда. — При смерти.
— Его мы вам тоже оставим.
— Поражена вашей щедростью, — скептически сказала Матильда. — И вы думаете, вам все это сойдет с рук?
— Конечно. Ведь у меня на корабле будут ваши мальчики, которых я могу продать, могу забить до смерти, а могу и держать в хороших условиях. К тому же… ваш «черный ящик» не фиксирует этот разговор. Для полиции он покажет мой визит и нашу вежливую беседу о жизни и космосе. Все. Отдайте рабские документы, капитан Ренко.
Матильда отрицательно мотнула головой. Если у нее будут документы, то она сможет подать на парней в розыск. Если же она их отдаст, то эта дамочка действительно сможет не только продать парней, но и действительно забить их до смерти, и никто ничего не сделает.
— Капитан Ренко, не упрямьтесь, — мягко сказала Джессика, а один из ее солдат направил на Матильду пистолет. — Вам может быть очень больно.
- Предыдущая
- 29/66
- Следующая