Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ужасная саба и ее хозяин (СИ) - Чаусова Елена - Страница 88
Лейтис нелепо подумала, что это было бы впечатляюще, если бы Эйдан угрожал отцу сожрать солнце, как обещал богам Макни, если те не отдадут ему жену. И даже не сообразила насчет браслетов, пока он серьезно не сказал:
— Тэвиш, в верхней коробке, которую ты держишь, наручники. Дай их мне.
— Да, сэр, — ответил Тевиш и с самым серьезным видом поставил коробку на пол и принялся доставать наручники.
— Вы с ума посходили, что ли? — растерянно спросила Лейтис. Она не понимала, что собирается делать Эйдан, и соврешнно растерялась. Сессию ей устраивать? Так она не хочет. Более чем неуместно сейчас. И вообще, она уходит.
— Может быть, и посходили, но я тебя никуда не пущу, милая, — тихо и серьезно сказал Эйдан, поднял ее на руки и взял у Тэвиша наручники — не кожаные, металлические полицейские, Лейтис и не знала, что у него такие есть. А потом потащил Лейтис в спальню. Это был двухкомнатный люкс, так что кровать была за дверью. Он поцеловал ее и продолжил говорить: — Моя чудесная, добрая, храбрая, самоотверженная Лейтис… Всегда готова спасти всех, пожертвовав собой. Крейна спасла, и меня вместе с "Дейн Дефеншен" благодаря этому спасла. Но сейчас я тебе не дам этого сделать. Я тебе тогда сказал, помнишь? Ничего не стоит нашего ошейника и твоей жизни. Это не изменилось и никогда не изменится. Поэтому я тебя никуда не пущу.
Эйдан уселся с ней на кровать, снова поцеловал и быстро защелкнул наручник на одном ее запястье, после чего положил Лейтис на подушки — и тут же уселся сверху, стиснув ее бедра коленями. А потом принялся пристегивать ее наручниками к кровати, пропустив цепочку через прутья спинки.
— Прости, что приходится делать так… Иначе ты все равно побежишь меня спасать, я же знаю. А я не могу потерять тебя, Лейтис. И чтобы ты страдала — тоже не могу. Теперь моя очередь тебя спасать, чтобы мне для этого ни пришлось совершить.
— Что ты собираешься сейчас делать? — беспомощно спросила Лейтис. На самом деле, конечно, уверенное поведение Эйдана ее успокаивало. Вроде бы, сознательно она понимала, что у них нет никакого толкового выхода, кроме предложенного ею, но все его привычное властное поведение очень умиротворяло, лучше всякой валерианы. Хотелось сразу лечь и расслабится, ожидая, что дальше сделает ее суровый доминант.
— То, что я умею лучше всего, любовь моя: вести переговоры, — все так же уверенно и ласково ответил Эйдан, защелкнув второй браслет. Потом погладил ее по голове, наклонился и поцеловал еще раз. — С твоим отцом говорить бессмысленно, но он — не единственный облеченный властью человек в Нортумбрии, по счастью. Я постараюсь вернуться так скоро, как смогу, девочка моя. Дождись меня. Я со всем справлюсь, обещаю, — он опять коснулся ее губ, погладил Лейтис по плечу и поднялся с кровати.
Что ж, Эйдан правильно ей сказал — Брехед ждала Макни, и Лейтис подождет.
— Спасибо, милый. Пожалуйста, попроси Тэвиша посидеть со мной, в одиночку нам будет тяжелее дожидаться.
Лейтис успела придумать, как сбежать, еще пока он ее приковывал к кровати, но сейчас делать этого не собиралась. У Эйдана должен быть шанс все исправить, и она не будет ему в этом мешать.
— Тебе спасибо, что будешь ждать, моя хорошая. И конечно попрошу, я так и собирался сделать. Он тебе чего-нибудь почитает с твоего голобокса. И время незаметно пролетит. А потом я вернусь, — он улыбнулся ей и вышел из комнаты.
Лейтис слышала, как они разговаривают с Тэвишем, как хлопнула входная дверь, и вскоре дворецкий появился в спальне с голобоксом и стаканом воды в руках.
— Хотите пить, мисс Рейдон? И что вам почитать?
— Хочу, правда, не воды, — Лейтис тут же превратила воду в оранжад. — Спасибо, Тэвиш.
Пока он поил ее, Лейтис думала о том, что сложнее всего было бы дождаться момента, когда Тэвиш выйдет достаточно надолго, чтобы растворить цепочку наручников кислотой, или чтобы он сел в кресло, а она усыпила его своим мягким снотворным, Лейтис уже научилась отправлять его облачком, на всякий случай. А уж после усыпления заняться наручниками. Так или иначе, с ее магией ей нужно было бы всего два действия. А дальше она бы просто позвонила отцу, так как на флаере улетел Эйдан. Но сейчас лучше она послушает легенду "Похищение Брехед", о чем она и сообщила Тэвишу.
Эйдан нарочно выбрал гостиницу поближе к центру, чтобы не терять времени зря: до Деннин-стрейд, средоточия всех государственных и правительственных зданий, отсюда было рукой подать. А от Деннин-стрейд, как известно, рукой подать до Хамбукского дворца. "Банан" был дальше по набережной Тамессы, но его было прекрасно видно издалека, и Эйдан злорадно наслаждался, представляя, как его высочеству Уистену докладывают о подробном пересчете имущества на всех сорока этажах и последующих попытках решить, какую часть из него и как именно арестовывать. "Я бы на месте герцога велел арестовать все этажи с парковочными площадками для флайеров и наслаждался эффектом. Но, боюсь, "чисто" я тоже играю лучше него, как и грязно. Так что он не догадается", — подумал Эйдан.
Он понимал, что бодрится, потому что все еще не был уверен в успехе своего плана. Хотя и обещал Лейтис, но это была уверенность для нее, нужная ей, как таблетка успокоительного. А теперь, оставшись один, Эйдан нервничал, и сильно. И пытался создать себе боевой кураж всеми этими мыслями. Пролетая над зданием парламента, он успел подумать, что очень жаль, что пятое ноября уже прошло, и заложить под парламент бомбу и озвучить требования к королевской семье сейчас не будет достаточно красивым жестом. Хотя он мог бы и это, пожалуй. Он действительно что угодно мог бы ради Лейтис. Но пока что собирался всего лишь зайти в Королевское казначейство.
— Я луну украл бы с неба, а не только два браслета. Чтобы быть с тобою вместе, умереть и возродиться, небо сокрушить на землю мог бы ради милой Брехед. Что мне боги, что мне гнев их, если ты со мною рядом? — Тэвиш прокашлялся и сделал пару глотков воды из стакана.
— Не нужны мне те браслеты, их просила, чтоб проверить претендентов на женитьбу, — продолжила за него Лейтис, а потом задумчиво добавила: — Все-таки удивительно романтичная история для такой древней легенды. Они обычно более суровые.
Тэвиш улыбнулся:
— Возможно, все дело в связи доминантов и сабов, мисс Рейдон? Как-то оно настраивает на романтический лад, знаете ли… сама мысль об этом, — он задумчиво вздохнул. — Даже представить себе не могу, что вы с мистером Дейном чувствуете, но больше чем уверен, что оно удивительное.
— Мы чувствуем друг друга, это как эмпатия, ты различаешь свои и чужие чувства, но по ощущениям они практически как свои. Примерно так. Ну и при этом Эйдан знает, как меня успокоить, а я — как его развеселить, — попыталась объяснить Лейтис и подумала: "Это просто любовь. И все".
— И не удивительно, что история такая романтическая. Какую еще об этом написать можно?.. — явно растроганным тоном сказал Тэвиш и тут же продолжил читать: — Но теперь браслеты эти нас с тобой навеки свяжут. В отчий дом ты не вернешься, станешь ты моей женою…
— Поразительно, — воскликнула Кейтлин Мун и даже в ладоши хлопнула. — Так вот кого она мне напоминает.
— Прабабушку, — подтвердил Эйдан.
— Но все же поразительно. Не то, что она — Йорвик, а то, что она — дочь именно герцога.
— Я вообще удивляюсь, как его высочество Уистен мог в этой семье получиться, — с сарказмом ответил Эйдан. Хотя он всерьез подозревал, что, в первую очередь, из-за зависти и ревности к старшему престолонаследному брату. Которую герцог тщательно скрывал даже от самого себя.
— Да уж, до сегодняшнего дня я полагала, что он не обделен хотя бы интеллектом, раз уж с характером так не повезло, — Кетлин вздохнула, а потом возмущенно всплеснула руками. — Он же вообще не соображает, что творит. Разрывать уже установившуюся связь дома и саба. Он хоть осознает, что его дочь может этого не пережить вовсе?.. Не оправиться, ни морально, ни физически.
- Предыдущая
- 88/93
- Следующая
