Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ужасная саба и ее хозяин (СИ) - Чаусова Елена - Страница 34
— Ты действительно будешь самой прекрасной в ресторане, — довольно улыбаясь, сказал Эйдан, подав Лейтис руку. И очень выразительно положил ладонь на купленный вчера кожаный поводок, пристегнутый к его поясу.
— А вы и вообще всегда самый выразительный мужчина, хозяин Эйдан, — ответила Лейтис и легко потерлась бедром по его боку.
— Безобразничаешь? — весело спросил он, довольно вздохнув, и ненадолго прижал ее к себе, обхватив за талию. Ему не хотелось прямо сейчас даже делать вид, что он всерьез собирается ее строжить: он собирался хвастаться своей женщиной, и его безумно будоражило то, что и она тоже считает его привлекательным. Будет смотреть на него с не меньшей, а то и большей гордостью и восхищением, чем он на нее. Их ждал волшебный вечер. — Не забывай, что поводок при мне, — он совсем уж выразительно подергал за тонкий кожаный ремешок, приподняв бровь. А потом сразу попрощался с Тэвишем, сказал, что они будут поздно, и повел Лейтис к флайеру. Ему уже не терпелось оказаться в ресторане и продемонстрировать всем свою восхитительную строптивую красавицу.
— В ресторане я действительно постараюсь вести себя прилично, — очень серьезно ответила Лейтис, когда они уселись во флаер. — Я вовсе не мечтаю попасть на страницы светской хроники.
Эйдан тут же положил ладонь ей на плечо и ласково погладил.
— Будем очень благопристойно сидеть на диванчике за перегородкой, с удовольствием есть вкусную еду и мило беседовать, — пообещал он ей. Разумеется, она волновалась, не встретит ли в этом месте кого-то из знакомых. И он тоже думал об этом, когда брал столик. А насчет прессы — волновалась тем более, хотя об этом Эйдан как раз не думал: он достаточно давно отвадил от себя большую часть журналистов, старательно убедив, что даже как доминант невыносимо скучен и поездки в магазин за бараньей ногой — самое дерзкое его развлечение. — Так что даже те знакомые, которые там могут встретиться, не заметят нас, если мы сами не захотим. К тому же это "Рокс", знаешь ли, они внутрь никаких журналистов не пустят, слишком уважают свою двухсотлетнюю репутацию.
— Хорошо, спасибо, хозяин Эйдан, — с облегчением выдохнула Лейтис. — Хотя хвастать так сложно, конечно, за перегородкой. Ну, вы если встретите знакомых, так сразу хвастайте, вот что я думаю, с вашего позволения.
— Тебе спасибо, Лейтис, — улыбнулся он и поцеловал ее в щеку, прежде чем поднять флайер в воздух. Он и впрямь был ей благодарен сейчас, за то, что она тоже заботится о нем. Чтобы он смог похвастаться, если ему так хочется. Эйдан теперь не только видел, но и чувствовал это порой — искреннее желание Лейтис, чтобы ему было хорошо, беспокойство о нем, внимание, которого она готова была дарить ему невероятно много. Не потому, что он хозяин, а она саба. А потому, что он для нее хороший хозяин, к которому она по-настоящему хорошо относится. Очертания этого "хорошо" ощущались Эйданом довольно смутно, как что-то очень живое, очень теплое и большое, окутывавшее его, будто мягкое одеяло, когда Лейтис была рядом. А когда оно, это нечто, смешивалось с острой страстью, выходил какой-то и вовсе феерический коктейль, от которого у Эйдана счастливо кружилась голова. Еще бы ему не хотелось ей хвастаться, когда она не только была чудесной сама по себе, но и дарила ему эти чувства, эти ощущения — волшебные совершенно.
Ресторан "Рокс", самый старый в Луденвике, был ужасно консервативным местом, но притом ни капли не пафосным, скорее уж сдержанным. Словом, ровно таким, как нравилось Эйдану. Они сохранили значительную часть старинных интерьеров, еще той, йоргианской эпохи, когда "Рокс" только открылся. Разумеется, там был и невозмутимый метрдотель, который отвел их к заказанному столику с красным бархатным диваном. Было и меню в неброской папке хорошей кожи. Эйдан листал его, поглядывая то на Лейтис, тоже выбирающую еду, то по сторонам. Знакомых они, пока шли к столику, не заметили, а такая же сдержанная, как и сам ресторан, публика, удостоила их лишь короткими взглядами. Впрочем, достаточно выразительными, чтобы Эйдан сейчас сидел, гордо расправив плечи, очень довольный собой и Лейтис. У него была самая обворожительная саба в Луденвике, притягивающая к себе и мужские, и женские взгляды.
А она смотрела на него именно так, как Эйдан и ожидал — с упоительным восхищением своим мужчиной, которого было вполне достаточно, чтобы ему хотелось завалить ее на стол тут же, немедля, несмотря на то, что Летис и впрямь вела себя прилично. Или сперва пристегнуть поводок, который он взял с собой больше для виду, чтобы было яснее, что именно он — дом этой восхитительной сабы, и уж тогда завалить ее на стол. Лейтис все-таки была настоящей сабой, сама собой будила в нем всю гамму чувств и эмоций, которые дом просто не мог ощутить без связи. В том числе, конечно, будила и жгучее желание тоже, которого он не испытывал никогда ранее. Эйдан недельной давности был совсем другой, нежели нынешний, наделенный всей этой восхитительно богатой палитрой эмоционального спектра. И все это творилось с ним только благодаря Лейтис.
Планы Эйдана хвастаться обрели самые что ни на есть осязаемые очертания, когда они уже заказали еду и мило болтали с Лейтис об особенностях местного интерьера, украшенного старинными фотографиями и картинами. Про те, которые были гвитирианскими, Эйдан знал практически все, и с удовольствием делился с Лейтис, удовлетворяя ее любопытство. О предыдущем столетии правления династии Йорвиков он был осведомлен меньше, но и тут они нашли, что обсудить. А потом, в очередной раз окинув взглядом зал, он заметил неподалеку от них шатенку в строгом красном платье, которую узнал почти сразу.
— О, а вот и знакомые, — воодушевленно сказал Эйдан. Кетлин Мун прямо как нарочно появилась, чтобы его порадовать, потому что была не только одной из его лучших клиенток и доброй знакомой, но и доминанткой. Кто, как не она, оценит его радость. Впрочем, для начала Эйдан вопросительно уставился на Лейтис, кивнув в сторону Кетлин. — Ты не против, милая? — в конце концов, они могли пересекаться на каком-нибудь очень светском мероприятии, и быть знакомы.
— Что вы, хозяин Эйдан, совершенно не против. Я рада, что выстрел не вхолостую, — тут Лейстис быстренько достала из сумочки зеркальце и посмотрелась в него, видимо, проверяя, в порядке ли макияж. Это было очаровательно — что она так хотела поддержать его игру.
— Ты прекрасно выглядишь, — шепнул ей Эйдан, а потом высунулся из-за перегородки и вскинул руку, чтобы привлечь к себе внимание Кетлин. Она улыбнулась, заметив его, и тут же подошла, с любопытством посмотрев на Лейтис.
— Лейтис Рейдон, моя саба, — представил ее Эйдан первой, согласно этикету, чувствуя, как сам собой начинает светить от гордости. — Лейтис, это Кетлин Мун, моя клиентка и хорошая знакомая, — продолжил он ритуал знакомства
— Поздравляю, Эйдан, — Кетлин засияла улыбкой. — И приятно познакомиться, Лейтис.
— Спасибо. У тебя здесь встреча с кем-то, раз ты без супруга? — уточнил Эйдан, от поздравления засияв еще сильнее.
— С бифштексом, — хмыкнула Кетлин и, прекрасно поняв, что он собрался ее пригласить присоединиться, добавила: — Просто зашла поесть, так что с удовольствием посижу с вами.
Эйдан подозвал официанта, краем уха прислушиваясь к тому, как Лейтис и Кетлин обмениваются дежурными любезностями, а потом спросил ее, почему она одна. Самому ему сейчас с трудом представлялось, как можно пойти в ресторан одному, без Лейтис.
— А я только с работы, — со вздохом ответила Кетлин, а потом от души пожаловалась: — До дома сил уже нет ехать голодной, зашла сюда поесть, честно говоря, просто потому, что это одно из ближайших к министерству заведений. Ужас, а не день. Знаете, некоторые знатные семейства до того привыкли к своим привилегиям, что мнят, будто им можно перед государством не отчитываться, как всем. Эти их отчеты о доходах. Нет, они не воруют — незачем таким богатым, но пока убедишься, что нет, можно свихнуться… Я вот чуть не свихнулась, пока эти документы разбирала.
- Предыдущая
- 34/93
- Следующая
