Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мара из Троеречья (СИ) - Gradiva Gala - Страница 117
Роланд смерил его взглядом, и тот продолжил, певуче растягивая слова:
— Есть комнаты на одного, на двоих. Есть подороже — настоящие хоромы, стоят каждой потраченной монеты. Или целый дом — два шага до бани. Господин хочет посмотреть?
Марушка не успела толком разглядеть незнакомца, когда того оттолкнула появившаяся из закоулка босая женщина, разве что не зашипела:
— Не слушайте этого проходимца! — кивнула она на него, подбоченившись. — Его комнаты — сущая конура. А дерет втридорога!
— Зато у бани! — тот скрестил руки на груди, но не отошел. — И скакуна можно оставить. Пригляжу, как за своим…
— За грабительскую плату, — фыркнула смуглянка и затараторила: — Господин, у меня дом — большой, чистый, светлый и у самого берега. Я и очередь могу подержать. Иным за три ночи приходится занимать, вам же — за порог выйти, и вы получите травы, за которыми приехали… — она почему-то с сочувствием покосилась на Марушку, и девочка от такого внимания согнулась, пряча лицо.
Откуда появились другие — такие же шумные, — Марушка не увидела. Новоприбывшие, казалось, были хорошо знакомы друг с другом — перебивали, обличали соседей в корысти, а затем елейным голосом предлагали варианты постоя для господина и его спутницы один другого лучше.
Роланд, не моргнув глазом, поблагодарил за гостеприимство, и попросил указать короткий путь до площади. Дорогу объясняли чересчур охотно, на пальцах. Когда он взял за поводья Хеста и двинулся в указанном направлении, местные поплелись за ними. Дважды пытались увести в сторону, чтоб показать низкие сарайчики, выдаваемые за жилые постройки. Роланд не обращал внимания и с дороги ни единожды не свернул.
— Место для ночлега найдем, не сомневайся, — улыбнулся он Марушке, — как только им приестся таскаться за нами. Заодно и цены перестанут ломить.
— Ты же даже не спросил, сколько они за постой просят! — удивилась Марушка. — Что это за город, Роланд? Почему здесь все живут в таких сараях? — крутила головой девочка. — Зачем они набросились на нас со своими комнатами?.. Разве мы сами не найдем постоялый двор?
Роланд помедлил, оказавшись на распутье. Помог спешится девочке — Хест всхрапывал на каждом шагу.
— Сюда съезжаются со всего Троеречья те, от кого отказались даже лучшие целители трех княжеств. Кто побогаче — снимают комнаты, остальные — распродают пожитки и селятся прямо на берегу… Некоторые остаются здесь надолго. Если доживают, конечно.
Марушка поежилась:
— А местные, значит, обеспечивают жилье? — и добавила, оглядываясь на горожан, бредущих по пятам: — Цены ломят, ты говорил? Но ведь это неправильно… нечестно!
— Город вырос из песка всего за пару десятков лет, — пожал плечами Роланд. — Так что, местные — и есть приезжие, их родные, осиротевшие дети или безутешные супруги. Им нужно как-то выживать.
Марушка скрипнула зубами:
— А травы, которые везет лодочник? Роланд, это вранье! Нет таких трав, чтоб от всего помогали!
— Странно, что Федора тебе не рассказывала. Есть. Редкие, каких больше нигде не растет, — покачал он головой. — Мудрейшие делятся со страждущими своими запасами.
— Только не слишком-то щедро! — замотанная в платок по самую макушку женщина, высунулась из окна. — Третий год — и хоть бы лепесток лазаря достать! Очередь вся — сплошь из своих. Нагребут полные карманы и продают. Только постояльцам. За золото! А мудрейшим что — кому хватило, тот и молодец, — закашлялась она, сплюнула комок, и Марушка дернулась, попятилась, прячась за спину Роланду. — Ты, — протянула сухую ладонь к мечу за поясом у Роланда, — убей, но лекарство добудь… А не то будет девка твоя…
Женщина махом стащила платок. Марушка ахнула, закрыв лицо ладонями, попятилась. Роланд больно сжал ей плечо и поволок за собой.
«Как же я так? — брела она за воином, повесив голову. — Будь тут Федора — она бы помогла этой бедолаге… А я? Разве так знахарки поступают? Еще и завизжала. Стыдно! Даже Роланд, — она не смела поднять на него глаз, — думал, что я тут пригожусь… Трусиха! Нарывов, что ли не видала досель? Немудрено, что и коса у нее выпала вся, запаршивела…»
— Я приду к ней, Роланд, — она поравнялась с ним и решительно дернула за рукав. — К этой женщине. Я хочу помочь ей…
— Не боишься, что хворь на тебя перекинется? — хмыкнул Роланд.
— Мне нечего бояться, — солгала Марушка: она всякого повидала в доме Федоры, но такое — впервые. — Кое-каких трав уже набрала, только я еще не знаю, от чего они, — пробормотала девочка, умолчав, что метелочки, которые она насушила, не помогли от озноба, зато вызвали расстройство желудка. — И…
Марушка не успела договорить — после затененных, узких закоулков, от разлитого на городской площади света заслезились глаза. Кругом телеги, накрытой брезентом, собралась толпа, и звенел над площадью уверенный мужской голос, живо реагируя на окрики толпы:
— Что? Голова зудит и краснеет? Это новые волосы пробиваются! Зубы шатаются? На месте гнилых пеньков растут крепкие и здоровые! Эликсир Арчибальда любую боль прогонит навсегда и омолодит тело!
Марушка прищурилась — стоя на телеге, над толпой возвышался златокудрый мужчина в бархатном кафтане. «Как не запарился только», — девочка закатала рукава до самых плеч, и то, пот катился градом.
— И цены — не то, что у этих зажравшихся травников! — он окинул взглядом людей вокруг. — Арчибальд никогда не станет обдирать простой люд! Тридцать лет я путешествовал по миру. Тридцать лет собирал древнюю мудрость по крупицам, и наконец, создал Эликсир!
— Какие тридцать лет, с пеленок, что ли? — крикнул кто-то в толчее. — Хватит шум поднимать на пустом месте. Слезай с телеги, сосунок…
Грубый окрик не смутил Арчибальда. Он заправил прядь волос за ухо и белозубо улыбнулся в толпу. Сапоги, начищенные до скрипа, блестели на солнце.
— Не слушайте этого грубияна, люди! Уверен, он травник из местных, который боится потерять доход, — златокудрый покачал головой, и на лице его не отразилось и тени сомнения в собственных словах. — Да, тридцать лет… Жизнь в вечных странствиях потрепала меня, но я омолодился благодаря Эликсиру. Это не чародейство, не выдумки, не обман — это Эликсир Арчибальда!
Мужчина щелкнул пальцами. Полы навеса над телегой всколыхнулись, пропуская женскую фигуру. Она с трудом удерживала в руках резной ларец, наполненный звенящими пузырьками со снадобьем. Покачивались в такт шагам поистрепавшиеся фазаньи перья на выцветшей шляпке. Марушка сощурилась и ринулась в гущу народа, расчищая себе ход локтями и совсем позабыв про Роланда. Тот выругался ей в спину и бросился догонять.
— Моя помощница рассчитает всех желающих, — Арчибальд одарил собравшихся чарующей улыбкой. — Только сегодня — по самой низкой цене… Две монеты серебром за флакон. Не зевайте — запасы не бесконечные, — взмахнул он рукой, и люди, толкаясь, поспешили к телеге.
— Малена!
Роланд, снося тычки и подталкивания в спину ошалевшей толпы, выудил Марушку за шиворот.
— Малена! — взвизгнула девочка, повиснув у него на руке — горловина сарафана больно врезалась в шею. — Роланд, погоди…
Помощница Арчибальда встрепенулась, спрятала монетки и сунула в гущу протянутых рук очередной пузырек, не глядя, кому. Покрутила головой, замешкалась, чем заслужила неодобрительный взгляд златокудрого.
— Мы остановились в вашем чудном городе всего на пару деньков. Но вижу, здесь не обойтись без моей помощи… — Арчибальд махнул рукой, указывая на вывеску с золочеными буквами: «три зуба по цене одного» и нарисованным кривоватым резцом, вокруг которого порхали бабочки и очень схематичные птички: — Тем, кто страдает зубными болями, чтоб скорее прорезались здоровые и целые — нужно выдернуть старые. А на их место для быстро роста прикладывать примочки с Эликсиром. Десяток медных монет и я избавлю вас от страданий! — в его пальцах тускло блеснули выуженные из кармана, проржавевшие щипцы. — В очередь, добрые люди, не толкайтесь…
— Малена, это я! Я здесь! — запищала Марушка, впившись ногтями воину в ладонь и размахивая свободной рукой отчаянно, будто тонула в бурном потоке.
- Предыдущая
- 117/141
- Следующая
