Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Конструктор сырой магии (СИ) - Хохлов Павел - Страница 50
— Для меня любой чай на вкус как трава. — Я сморщился, показывая своим видом, что так и есть. — Но мы отклонились от темы. Что за предложение?
— Наша семья, хотела бы договориться с Вами, граф Рэй, о помолвке.
— Что? — Пешка чуть не выплюнула чай.
— Нет. — Спокойно ответил я, делая ещё один глоток из чашки.
— Эм? — Кажется, мой ответ удивил Лилиану. — Могу я узнать причину столь категоричного ответа, граф?
— У меня есть разные причины. — Уклончиво начал я. — Но самый главный аргумент, что я уже помолвлен.
— Что?! — В этот раз выкрикнули обе мои собеседницы.
— А чему Вы удивляетесь? — Я лишь спросил насмешливо. — Напомню, что родом я из империи Силот. Хоть я и не могу раскрыть детали своего прошлого, но в моей родной стране ранняя помолвка вполне обычное дело, мне было пять лет, когда официально объявили о моей помолвке с… будущей женой.
— Ты не говорил. — Пешка выглядела очень грустно.
— Я многое не рассказывал о своём прошлом.
— Но вы же прячетесь от своего прошлого. — Лилиана была взволнована. — Даже Вашего настоящего имени никто не знает, зачем тогда держать старые договорённости?
— Если никто не знает сейчас, не значит, что не будут знать через год, а может быть через месяц или завтра.
Лилиана какое-то время сидела безмолвно, Пешка же смотрела на меня с таким взглядом, что мне хотелось как можно скорее всё ей объяснить.
— Лилиана, Ваше общество приятно, но нам нужно отправиться в гильдию, а оставлять дома гостей без хозяина, я бы не хотел. — Я встал и недвусмысленно указал баронессе на выход. — К тому же, Вам есть о чём поговорить с отцом.
— Вы правы, господин Рэй. — Лилиана элегантно встала из-за стола и направилась к выходу.
Мы проводили гостей и лишь тогда я смог вздохнуть с облегчением.
— Это правда? — Спросила Пешка, как только мы вернулись в дом.
— Ты про помолвку? — Я дождался Кивка от Пешки. — Правда. Но ты же и сама должна знать.
— Моя способность плохо работает на тебе. Поэтому, я решила уточнить. — Пешка опустила голову. — Значит, ты скоро поедешь к своей суженой.
— Ты порой ведёшь себя как ребёнок, Пешка. — Я укоризненно помахал пальцем. — У меня нет в планах жениться на какой-то зазнавшейся виконтессе, тем более, что, возможно, для своей семьи я мёртв.
Если моя семья вообще жива. Но этого я говорить не стал.
— Что ж. — Я хлопнул в ладоши. — Пошли в гильдию. Может что-то интересное подвернётся.
— Пошли. Может получиться развеять голову от дурных мыслей. — Улыбнувшись, сказал Пешка.
Габриель решил не идти с нами, всё равно раньше, чем завтра мы не уедем, а выбор заданий всегда оставался за нами, в основном за мной. Путь до гильдии много времени не занял. Но вот в самой гильдии нас ожидал сюрприз. Едва меня завидев, Регина тут же сообщила, что меня ожидают в комнате для переговоров. Несмотря на то, что ждали меня одного, Пешка пошла со мной. Войдя в комнату, я увидел там главу гильдии Брейна Яр-Бранда и несколько наёмников, судя по кольцам на пальцах, восьмого ранга.
— Добрый день, господин Рэй. — Обратился ко мне Брейн на имперском языке, от чего мне стало не по себе. — Эти господа прибыли из империи Силот в поисках Вас, они хотели приватно поговорить с тобой, но я настоял на своём присутствии. Вы не против?
— Нет, более того, я даже настаиваю на Вашем присутствии. — Мы с Пешкой сели на предложенное место, и я обратился к наёмникам. — Так Что Вас, господа наёмники, привело сюда из столь далёкого места?
— Несколько месяцев назад, — начал наёмник, — нас наняла София Яр-Феррал, чтобы найти его пропавшего брата. Поиски заняли довольно длительное время, но мы нашли Вас, граф Джерард Яр-Феррал.
Вот моё прошлое и нашло меня. Не вовремя. Очень не вовремя.
Эпилог
Комната освещалась тлеющими фитилями лампадок. За своим рабочим столом сидел барон Людвиг Яр-Штерн, он что-то писал на листках бумаги, сминал их, кидал в мусорное ведро, затем снова доставал из стола листки и писал на них. Так повторялось какое-то время, затем раздался тихий стук в дверь.
— Господин барон, к Вам гостья. — Из-за двери раздался голос его охранника, Виктора.
— Впусти её. — Барон знал, кто к нему пришёл.
В открывшуюся дверь вошла девушка, лет пятнадцати. Она ловко прошла по комнате, слегка подпрыгивая, и играючи уселась в кресло напротив барона.
— Рад Вас видеть, госпожа Мирхи. — Барон встал из-за стола и глубоко низко поклонился. — Честно говоря, я ожидал Вас раньше.
— В храме возникли некоторые трудности, поэтому пришлось задержаться. — Голос жрицы был уверенным и строгим. — Надеюсь, что всё идёт по плану, Людвиг?
— Да, госпожа Мирхи. Всё идёт так, как Вы и предсказывали. Моя дочь, Лилиана, как раз должна вернуться от графа и сообщить новости о помолвке.
— Каково Ваше личное мнение о Рэе.
— Он смелый и напористый, а ещё он не боится последствий и ответственности. — Подумав, произнёс барон. — Честно говоря, я не понимаю, зачем нам сближаться с ним. Даже если семья Яр-Феррал довольно влиятельна в империи Силот, её сил явно недостаточно для наших будущих целей.
— Это касается не силы влияния семьи Яр-Ферралов. — Мирхи взяла себя за подбородок. — Вопрос касается будущего самого Джерарда Яр-Феррала. Его внутренние силы. Его будущее. Его возможности. Он даже сам не догадывается о многом. К сожалению, даже с помощью моей госпожи, я не могу узнать многое о нём лично, будущее его спутников многое мне открыло, но его личное будущее мне недоступно.
— И что Вы смогли увидеть, госпожа Мирхи? — Барон от интереса подался вперёд.
— Силу. Власть. Авторитет. Могущество. Всё и ничего. — Мирхи была возбуждена. — Даже от будущего его товарищей я чувствовала, что направив этого малыша в нужное русло, можно добиться наших целей. Многое поставлено на кон, Людвиг. Предсказание, что было созданное четыреста лет назад, постепенно сбывается, и мы должны воспользоваться этой возможностью.
— Непременно, госпожа Мирхи. Осталось дождаться хороших вестей от Лилианы.
В дверь снова раздался стук, и громкий голос Виктора оповестил:
— Господин барон, к Вам прибыла ваша дочь, госпожа Лилиана. Она просит принять её.
— Впусти её. — Уверенно произнёс Людвиг.
— Папа! — Лилиана обратилась к Людвигу, как только вошла в дверь. — Папа, он отказался.
В свете лампадок лицо Людвига стало бледным, а Мирхи дёрнула плечом.
— От чего отказался, госпожа Лилиана? — Мирхи произнесла вопрос своим детским голосом.
— Ой. — Встрепенулась Лилиана. — Госпожа жрица, я Вас не заметила. — Господин Рэй отказался от помолвки. Он сказал, что уже помолвлен. Папа, — Лилиана снова обратилась к отцу, — я понимаю, что он граф и, в какой-то степени, он мне даже интересен, но зачем так сразу ты предложил помолвку? Надо было хотя бы выяснить что-то о его роде.
— О его роде мне известно достаточно, дорогая дочка. — Взяв себя в руки, уверенно сказал Людвиг. — А вот его отказ стал неожиданностью. Кроме того, ты же в нём заинтересовалась, да и вы весь день провели вместе, я решил действовать, пока ситуация не изменилась.
— Тогда нам следовало избавиться от этой зеленокожей, которая так и липнет к Рею.
— О чём Вы говорите? — Мирхи прикрыла рот рукой и пребывала в испуге. — Как так можно, госпожа Лилиана.
— Ой. Я имела в виду разделить их, слишком они много проводят времени вместе. — Поправилась баронесса. Но что теперь нам делать?
— Дочка. Иди в свою комнату. — Строго сказал Людвиг. — Мне нужно закончить дела с жрицей и я к тебе подойду.
Лилиана кивнула и покинула кабинет отца. Людвиг некоторое время сидел не двигаясь. Он посмотрел на лицо жрице и видел в нём лишь перекошенную ярость.
— Госпожа Мирхи, что-то случилось? — Осторожно спросил барон.
— Да. — Зло бросила жрица. — Кто-то вмешался. Джерард не должен был отказываться от помолвки. У него не было причин поступать так. Будущее поменялось. Мне нужно отправиться в храм и провести несколько дней в медитации. Людвиг. Действуй дальше, как мы договаривались, как я предсказывала. Если что-то пойдёт не так, пускай твои вестовые ждут у входа в храм и сообщат мне всё сразу, как только я закончу.
- Предыдущая
- 50/51
- Следующая
