Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крылья по контракту (СИ) - Хант Диана - Страница 44
Но здесь, когда водная пленка расползлась по макушке купола и гарпия откинула его, их тут же оглушило тишиной. Абсолютной. Звенящей. Какой-то засасывающей.
Было так тихо, что пульсация в висках звучала набатом, а собственное дыхание казалось хриплым и рваным.
Око Бури — область мнимого спокойствия в центре магического циклона.
Огромное, с диаметром в шестьдесят километров, тропически знойное, но с иссушающим воздухом, окружённое чёрной стеной урагана, прошиваемой насквозь молниями, ветрами, ливнями — эдакий изолятор сухого горячего воздуха, оно обрушилось на путников со всех сторон, заставило рвано закашляться гарпию и обострило демонические инстинкты Харлея до предела.
В центре Ока тоже была колоннада, стоящая на сваях из белого мрамора, в центре каждой из них — по подъёмнику.
К одному из них и направила батискаф гарпия, а когда пристыковались, взмахнула крыльями, чуть не сбив с ног демона. Словно не замечая, что чуть не опрокинула инкуба в воду, вскочила на гигантскую платформу.
Харлей последовал за ней, в последний момент увернувшись от гигантского щупальца: стало быть, россказни о кракенах в этих краях вовсе не слухи и не сказки для туристов.
Когда поднимались, на гарпии лица не было и Харлей с ума сходил, не зная, как её утешить или приободрить.
Рискуя получить пощёчину или удар в живот (зависит от того, насколько у Пандоры натянуты нервы; судя по её сжатым в одну линию губам, запросто голову крылом срежет), демон ободряюще сжал холодные, несмотря на царящий зной, пальцы. В первый момент она вздрогнула, метнула из зеркалец-глаз крохотные молнии, а затем, вдруг странно обмякнув, ответила на его пожатие.
Сердце инкуба сжало от нежности.
Отважная ледяная девочка, такая сильная и такая хрупкая.
Чего же она боится так, что ноги подкашиваются, а крылья за узкой спиной то и дело норовят распахнуться?
Харлей помнил, каким поганцем оказался прошлый Глава Хранителей — светлый демон и от встречи с его коллегой заранее не ожидал ничего приятного.
Может, и Пандора не в восторге от перспективы вести с ним переговоры, чтобы получить ловушку? Тогда он, Харлей де Вуд, с радостью возьмёт это на себя. В конце концов, в качестве регионального представителя де Вуд Корпорэйтед ещё и не с такими приходилось дело иметь.
Спрыгнув с подъёмной платформы на безупречно гладкую, мраморную, гарпия подобралась. На её бесстрастном лице не осталось и тени сомнений. Высвободив пальцы из руки демона, она направилась вперёд, где на круглом возвышении стоял к ним спиной Хранитель в белых одеждах.
Их шаги гулко отдавались на всю колоннаду, но Хранитель не повернул головы.
Правда, в ауре, окружающей его, Харлей издали разглядел сполохи нетерпения и знакомого демону предвкушению садиста. Берг был прав: их здесь ждали.
Прежде чем они обогнули возвышающуюся на постаменте фигуру, инкуб вздохнул с явным облегчением. Демон, с которым им предстояло говорить, хвала Лилит, был тёмным. Более того, он был инкубом. Непонятно только, почему Пандора подобралась, как снежный барс перед прыжком?
Харлей не считал себя ценителем мужской красоты, никогда не оценивал мужчин с такой позиции, но даже он вынужден был признать, что главный Хранитель — бесподобно, ослепительно красив, гордой и порочной красотой тёмного. Именно такие глубоко посаженные глаза под густыми чёрными бровями, острые скулы, прямой нос, мужественная челюсть и полные губы считаются почему-то особенно привлекательными для женщин. Добавить к этому широкие плечи и могучее сложение, которого не могла скрыть даже белая хламида на нём и огненно-рыжие волосы, зачёсанные назад, таящие в себе скрытое пламя — этому инкубу, казалось, была обеспечена мировая известность только за счёт безупречных внешних данных. В багряных глазах, которыми цинично окинул крылатую, затянутую в кожу фигурку, не чувствовалось недостатка в уме и внутренней силе, упрямая линия подбородка говорила о завидной силе воли, а огненные язычки, пляшущие по подолу белоснежной мантии выдавали сильнейшего элементалиста, которого когда-либо видел Харлей.
Видел? Ну конечно, вот почему демону показалось знакомым это красивое мужественное лицо. Он и вправду встречал его. В легендарных Садах Наслаждений, месте инициации высших демонов. Тогда он прошёлся по этому лицу вскользь, слишком уж отвлекали личные мотивы нахождения в Обители, да и склонности разглядывать мужиков за ним не водилось. Но увидев это лицо однажды, его было уже невозможно забыть.
Но назойливое déjà vu возникло не только поэтому.
Просто инкуб, как и Берг этим утром, намеренно игнорировал Харлея и смотрел при этом на Пандору с видом старого знакомого.
Вот только взгляд медведя разительно отличался от того, как смотрел на гарпию демон.
Глава 26
Инкуб смотрел на Пандору с явным удовольствием и чувством собственного превосходства. Так смотрит победитель на завоёванные земли, так смотрит хозяин на свою собственность.
За один только этот взгляд Харлей был готов убить тёмного. Высшего демона-инкуба-инкуба. Представителя своей расы.
— Мы знаем, что у вас есть ловушки, Велиар, — без предисловий начала Пандора, словно продолжая начатый с демоном разговор. Голос её звучал глухо, словно вот-вот перекинется, покроется стальной чешуёй. И, конечно, теперь-то уж точно было понятно, что они с инкубом знакомы. — И ты дашь нам одну из них. Для поимки карающего призрака.
— Как же, как же, Неприступная Пандора, — кривя безупречный рот в улыбке, проговорил демон, спускаясь по лестнице и постукивая о мраморные ступени боевым посохом, будто обычной дорожной палкой. — Птичка-недотрога. Я давно тебя жду. Как самочувствие?
— Не дождёшься, — отрезала гарпия.
— Вот так всегда, — деланно сокрушился демон. — Как была колючим ежонком, так им и осталась. Правда… ты ведь не всегда была такой ершистой, а, птичка? — отвратительно-уверенно подмигнув, Хранитель широко распахнул руки. — Не желаешь обнять старого друга? А? По старой памяти?
Он шагнул навстречу гарпии и лицо гарпии исказила гримаса отвращения. Харлей был уверен, что та отступит, отшагнёт назад, но Пандора не шелохнулась.
Зато он шагнул наперерез инкубу и зло, с нажимом, проговорил:
— Я бы поберёг на твоём месте имеющуюся у тебя память, демон. Вместе со словами, пока кто-то не вбил их обратно тебе в глотку. Мы пришли по делу.
Лёгким, играющим движением, Хранитель отодвинул Харлея в сторону, словно отмахнулся от досадного насекомого и инкубу пришлось приложить недюжие усилия, чтобы не зарычать от боли и неожиданности. Глава Хранителей Ока Бури был самим средоточием магии. Противником, который Харлею не по зубам. Это знал Харлей. Это знал рыжеволосый демон. Это знала Пандора… И именно последнее давалось Харлею тяжелее всего.
Даже не взглянув на Харлея, Велиар продолжал:
— Ну если не желаешь обнять, так хоть поздоровалась бы.
Никогда ещё Харлей не видел Пандору такой бледной.
— Это значило бы, что я желаю тебе здоровья, Велиар, — ответила гарпия. — А я больше всего на свете хочу, чтобы ты сдох.
Глава Хранителей расхохотался, запрокинув голову. Его смех эхом прокатился по колоннаде, и хоть до мостов, ведущих к Разлому, на которых стоят другие Хранители, были гигантские расстояния, Харлей не сомневался, что они слышат этот смех. Этот смех и каждое слово, произнесённое ими.
— Ну точно, Недоступная Пандора, — издевательски мурлыкал демон, цинично растягивая слова. — Пандора-недотрога. Недостижимая Пандора. Непостижимая Пандора, Пандора-хрен-тебе-обломится, рогатый… Помнишь? Вот я о-очень хорошо помню.
Харлей не был дураком и с первых же секунд прекрасно сообразил, какого рода знакомство было у гарпии с инкубом. Несложно было сложить два и два, чтобы понять, почему она так не хотела ехать именно сюда, где, по всей видимости, их ждали. Её ждали. Но видеть, как на белоснежной ауре гарпии проступают алые пятна спрятанной глубоко-глубоко боли, как стекают вниз, на мраморные плиты бликующими кровавыми ручейками, было выше его сил.
- Предыдущая
- 44/61
- Следующая