Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ледяная старуха в Снежном замке (СИ) - Дашевская Анна Викторовна "Martann" - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

— Ага, вот сюда мы и пойдем, — пробормотал он и толкнул тяжелую деревянную дверь.

В небольшом зальчике было почти пусто; навстречу Верещагиным вышел немолодой мужчина в белом фартуке, разгладил седые усы и спросил:

— Обедать желаете?

— Да! — в один голос закричали мальчишки.

Катя добавила сладким голоском:

— Если это возможно, конечно.

Мужчина снова разгладил усы и поинтересовался:

— Здесь желаете или на террасе?

— Наверное, на террасе, если там найдется местечко, — решил Алекс. — Вид на горы ведь?

— Тут со всех сторон вид на горы, не промахнешься, — усмехнулся хозяин ресторана.

Он не спросил у Карвера, что удалось узнать про ресторан, где ужинал убитый, ну, и ладно. Сам сейчас посмотрит. Хозяин — как его, Жак Фурнье — вроде бы контактный, можно попробовать поговорить…

«Антрекот по-виноградарски с зеленой фасолью» — вспомнил он и спросил именно это блюдо. Глядя на отца, мальчишки заказали то же самое, а Катя предпочла утиную грудку.

— А почему это мясо так называется, по-виноградарски? — спросила она, глядя на коричневые антрекоты, политые еще шипящим маслом.

— Потому что его жарят на сухой виноградной лозе, — охотно ответил усач в белом фартуке. — Это придает говядине особый аромат.

После горячего перешли к десерту, и, пока дети расправлялись с крем-брюле, Алекс вернулся с террасы в зал. Папаша Жак убирал со столиков солонки и перечницы.

— Скажите, господин Фурнье, местная стража ведь уже расспрашивала вас о чернокожем молодом человеке, который ужинал у вас два дня назад?

— Расспрашивала, а как же. А вы, простите, тоже из стражников будете?

— Нет, не совсем. Я частный детектив, но господин Карвер попросил помочь ему с расследованием, — честно ответил Алекс.

— Ясно… Погодите минутку, я это все отнесу и сварю кофе, тогда и поговорим.

За чашкой отличного кофе папаша Жак рассказал, что чернокожий мужчина и в самом деле здесь ужинал и попросил комнату на ночь. Оставил сумку, сказал, что вернется часов в одиннадцать вечера, но так и не пришел.

— Ага, а сумку стражники забрали?

— Да, конечно, вот только… — Фурнье замялся.

— Он оставлял что-то еще? — понятливо кивнул Верещагин.

— Не он, — выдохнул хозяин ресторанчика. — Покойник только ушел, как прибежал мальчишка, рассыльный, я его знаю. Он оставил конверт для господина Кенвуда…

— И этот конверт?..

— Забыл я про него. То есть, вот только что вспомнил, поверьте!

— Верю-верю, бывает такое! Так конверт этот еще у вас?

— Минуту, сейчас принесу! — папаша Жак скрылся за занавеской из кусочков бамбука и тут же вернулся с конвертом, протягивая его Алексу.

Детектив взял неожиданную добычу и осмотрел: обычная белая бумага, запечатано, на лицевой стороне четким почерком написано «Господину Кенвуду». Именно написано от руки, синими чернилами, на всеобщем. Внутри прощупывался листок бумаги и твердый небольшой прямоугольник, что-то вроде ключ-карты. «Ладно, — подумал он, — хоть и любопытно, но вскрывать не буду, отдам Карверу запечатанным. Пусть потешится».

Поблагодарив Жака Фурнье, Верещагины вышли на улицу.

— Па-ап, — подергал отца за рукав Серж, — ты взял новое дело, да?

— Не совсем, — рассеянно ответил Алекс, глядя на горы. — Не совсем. Здешняя Стража попросила меня помочь, поскольку у них нет опыта расследования убийств.

— Убийств? — в голосе Стаса отчего-то не прозвучал положенный ужас, только восторг и готовность немедленно куда-нибудь бежать и что-то делать.

— Да. Именно. И в связи с этим мне нужна будет ваша помощь. В «Эдене» есть детский клуб.

— Детский клуб? — презрительно повторил Серж. — Это такая комната с кубиками и плюшевыми зайцами для детей от двух до пяти?

— Это такое место, куда вы пойдете, чтобы узнать, какие там есть магические игры. И Катя пойдет вместе с вами, потому что она, как старшая сестра, должна проконтролировать, что именно вам предложат.

— Ясное дело, — кивнула Катя. — Просто обязана!

— Так вот, в этом самом клубе есть сотрудник по имени Дени Ранье. Мне интересно все, что вы сможете о нем узнать. Условия работы остаются обычными…

— На рожон не лезть, — незамедлительно ответил Серж.

— Быть крайне осторожными, — подхватил Стас.

— Не давать заметить свой интерес к чему бы то ни было, — договорила Катя.

— Отлично! До отеля сами доберетесь? А я тогда в Стражу…

ГЛАВА 4

В кабинете Карвера было тихо, будто сезон еще не начался и Валь де Неж не наводнен лыжниками из всех королевств Старого и Нового света. Начался снегопад, и крупные снежинки медленно летели в золотом свете фонаря.

Неделя до дня Перелома, до зимнего солнцеворота… Рано темнеет.

Начальник Стражи смотрел в окно, постукивая пальцами по подоконнику. На скрип двери он обернулся и, увидев Алекса, обрадовался ему.

— О. хорошо, что ты пришел, у меня новости есть!

— И у меня.

— Кто начнет?

— Давай ты, — детектив уселся в удобном кресле у стола и пощупал конверт в кармане.

— Ладно, — Карвер сел на свое место и повернул экран компьютера так, чтобы видно было обоим. — Нам изрядно повезло в том, что убийство произошло именно в тот вечер. С момента открытия сезона персонал отелей, можно сказать, себе не принадлежит. А вот накануне, двенадцатого декабря, в «Эдене» оставался минимум дежурных: портье, швейцар, бармен, официант и коридорный, два техника, четыре охранника и две горничных. Итого тринадцать. Плюс, конечно, сам де Вир, его секретарша, у которой служебная квартира… и все. Остальные уехали в Ла Перье, где вскладчину сняли ресторан и отмечали начало сезона.

— О вечеринке начальник охраны отеля мне уже рассказал… А в какое время они отбыли?

— Ну, ты сам понимаешь, две сотни человек за один момент не перевезешь. Уезжали в течение часа, двумя большими экипажами. К восьми вечера никого из вот этого списка, — палец уперся в таблицу на экране, — в «Эдене» не осталось.

— А вернуться из Ла Перье они не могли?

— Ну, теоретически, все возможно. Когда-то не было ни экипажей, ни подъемников, ножками ходили… Но это больше пяти километров — в темноте, по серпантину и в гору. Пешком, сам понимаешь, тяжело и долго.

— Частным экипажем?

— На въезде в поселок стоят записывающие амулеты. Правда, работают они через раз, наш городской маг не всегда их заряжает… — неохотно ответил Карвер. — Но вот как раз вечером двенадцатого они работали. Между восемью вечера и двумя часами ночи проехало в сторону Валь де Нежа шесть экипажей, обратно — пять. Все установлены, никто из сотрудников отеля ими не пользовался.

— Ладно. Значит, считаем, что на подозрении у нас всего пятнадцать персонажей из числа сотрудников «Эдена» плюс те гости, кто в этот момент уже поселился.

— Таковых было всего двадцать три, — стражник щелкнул клавишами, переключаясь на другой список. — Смотри сам и задавай вопросы.

Проглядев список, Алекс сказал:

— Полагаю, можно опустить вниз списка супружеские пары и семьи с детьми. Согласен?

— Пожалуй, да. Не вычеркнуть, конечно, но понизить вероятность. Кроме того, вот эти трое ужинали с де Виром. По его словам, из ресторана они ушли около полуночи и потом еще около часа в баре пили келимас. Значит, дырка в голове бедолаги Кенвуда — не их творчество.

— Ага, и это же обстоятельство позволяет нам вычеркнуть из списка Кристиана, — кивнул Алекс.

В верхние строки списка поднялись шесть имен — одинокие туристы, которым не удалось вечером двенадцатого декабря поужинать с директором отеля или попасть в камеру за шумное поведение в городе.

— Алиби ни у кого нет, — продолжил Карвер. — Швейцар не видел, чтобы они выходили через главную дверь, но это ничего не значит. Есть боковой выход, который прекрасно открывается изнутри.

— Да в конце концов спрыгнуть с балкона в сугроб тоже не слишком сложно. Особенно для тех, кто живет на нижних этажах… Значит, надо искать их возможные пересечения с жертвой, — Алекс достал из кармана конверт и положил на стол. — А это — моя новость. Папаше Жаку его передали для Кенвуда.