Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осколки памяти (СИ) - Халимендис Тори "Тори Халимендис" - Страница 34
— Да, да, — нетерпеливо воскликнула Нелли. — Я слышала, что именно благодаря тщательно составленному придворным медиком меню ее величество и обладает столь восхитительным цветом лица.
Я закашлялась, старательно маскируя смех. Все ясно, мистрис Паркер возомнила, будто я выведала у Логана все дворцовые слухи, сплетни и секреты. Сейчас она убедится, что мне ничего не известно о рационе королевы, и забросает меня вопросами о романах короля. Или королевского секретаря. Или примется выяснять еще какие-нибудь очень важные детали придворной жизни.
Я скользнула взглядом по залу в поисках знакомых, которые могли бы избавить меня от докучливой собеседницы. Логана плотно взяли в оборот мэр и его заместитель. Судя по лицу его светлости, сбежать от этой парочки у него не получится как минимум четверть часа. Чарли беседовал у колонны с немолодой блондинкой в розовом платье. Лилита Гомес, овдовела полтора года назад. Все ясно, друг тоже не придет мне на помощь — Лилита находилась в активном поиске второго супруга и явно нацелилась очаровать его сиятельство. Зато Генри стоял в нескольких шагах от меня и о чем-то разговаривал с молодым человеком, показавшимся мне смутно знакомым. Я пригляделась получше. Да это же Теодор Бланкет, тот самый, которого вызывали в Управление в связи с убийством Ванессы. Вот и хорошо. Я поймала взгляд Генри и состроила жалобную гримасу, молодой Хекстон понимающе кивнул, что-то сказал собеседнику, оставил его и направился ко мне.
— Мистрис Паркер, вы сегодня очаровательны. Ослепительны.
Он склонился над рукой моей собеседницы, подмигнул мне. На щеках супруги мэра проступил румянец, заметный даже через густой слой пудры.
— Ах, Генри, — проворковала она, — вы такой льстец.
Я во все глаза смотрела на разворачивающуюся передо мной сцену и испытывала усиливающееся желание ущипнуть себя за локоть. Нет, быть не может, мне все это мерещится: Нелли Паркер, смущающаяся и хихикающая, словно молоденькая девчонка, взгляд, которым она одаривает Генри. Нет, нет, это все мое расшалившееся воображение. К тому же о любви мистера Паркера к женскому полу знал весь город, но о том, что его супруга питает пристрастие к юнцам, никогда не судачили, а Генри годится Нелли в сыновья.
Словно оглушенная, я застыла, глядя, как сын Чарльза уводит от меня мистрис Паркер, а та покорно идет за ним следом, не сводя сияющего взгляда со спутника. Обо мне Нелли и не вспомнила.
— Николь.
Я вздрогнула от прикосновения горячих пальцев к своему запястью, повернулась к подошедшему неслышно Логану и растерянно спросила:
— Как ты думаешь, между ними что-то может быть?
Он нахмурился.
— Ты о ком?
— О Генри и Нелли Паркер. Понимаю, что это звучит абсурдно, но… мне показалось…
Логан поискал взглядом упомянутую парочку и покачал головой.
— Она похожа на влюбленную женщину, ты права. На очень неосторожную влюбленную женщину, которая только чудом еще не выдала себя и не скандализовала общество. Но зачем все это Хекстону? Что ему понадобилось от Паркера?
Несколько мгновений я пыталась осознать то, что услышала.
— Ты думаешь, что Генри пытается подобраться к мэру через его жену?
— Не сомневаюсь. Зачем-то же он взялся очаровывать эту особу, причем принялся не вчера, раз успел основательно вскружить ей голову.
— Может, она ему нравится? — неуверенно предположила я.
— Не может, — отрезал Логан. — Я прекрасно знаю, каких женщин предпочитает графский сынок. И это не типаж Нелли Паркер, уж поверь мне.
Знает? Откуда? Ах да, досье, то самое, что собрали его шпионы на всех, кого подозревали в связях с наркоторговцами.
— Думаешь, это Генри, да? Генри, не Чарльз?
Я спрашивала сбивчиво и спутано, но Реймонд все равно понял и пожал плечами.
— Не знаю. В конце концов, они оба могут быть замешаны, и отец, и сын. Или же у Генри имеются какие-то свои темные делишки, никак не связанные с наркотиками. Посмотрим. Думаю, ждать нам осталось не очень долго. За "Бриллиантовый дождь" мои люди взялись всерьез, скоро будут результаты.
И эти результаты навсегда изменят жизнь в графстве. Кем бы ни оказались преступники, город от потрясения оправится нескоро.
Оркестр заиграл первые такты, и я повернулась к Логану, ожидая приглашения от него, но рядом словно из ниоткуда возник Генри.
— Ваша светлость, вы позволите? Николь, ты ведь моя должница. Я всего несколько минут назад спас ее от первой сплетницы города, — пояснил он герцогу.
Тот кивнул.
— Разумеется, я не возражаю. Но второй танец за мной.
Я и рта не успела открыть, как Генри подхватил меня и повел в центр зала.
— Что-то случилось? — спросил он, кружа меня в танце. — У тебя расстроенный вид. Поругалась с его светлостью? Или до сих пор не можешь отойти от трескотни мистрис Паркер?
Я испытывала неловкость и никак не могла решиться посмотреть партнеру в лицо. Лихорадочно подыскивала тему для разговора, но мысли вертелись вокруг предполагаемого романа Генри и Нелли, ничего другого на ум не приходило. Вспомнила, что отвлекла Хекстона от беседы с Тео Бланкетом, зацепилась за спасительную возможность поговорить о чем-то нейтральном и спросила:
— Ты дружишь с молодым Бланкетом? Не знала.
Плечо Генри под моей рукой ощутимо напряглось, задеревенело.
— Почему ты спрашиваешь?
Удивленная его реакцией, я ответила чистую правду:
— Просто так. Разве это запретная тема?
Генри рассмеялся.
— Нет, что ты. Тео рассказывал, что его вызывали в Управление, расспрашивали о Ванессе. Ну, я и подумал… Словом, Ники, у меня к тебе просьба.
— Какая? — заинтересовалась я.
Он склонился к моему уху.
— Пожалуйста, не рассказывай отцу о моих маленьких шалостях, ладно? Старикан — поборник всех этих дурацких правил приличия, его удар хватит, если он узнает о моих развлечениях. Не будем его расстраивать, хорошо?
Я кивнула. Значит, все дело в страхе перед брюзжанием и поучениями отца? Какой Генри все-таки мальчишка.
— Вот и договорились, — обрадовался он. — Я знал, что ты меня поймешь. Скажи, Ники, ты ведь ушла от него из-за его занудства, верно?
— Генри Хекстон, — возмутилась я. — Прикуси язык.
— Молчу-молчу.
Из-за занудства? Ха, знал бы сынок о тех игрушках, что хранились в спальне у отца. Но здесь я уж точно просвещать его не намерена, тем более, что так и не узнала, как именно их использует Чарли.
Танец с Логаном дался мне еще труднее. Чувствовать тепло его тела, улавливать такой знакомый запах одеколона и постоянно напоминать себе, что нельзя поддаваться слабости, нельзя забывать о том, что он меня использовал — нелегкое испытание. Так хотелось вычеркнуть из жизни дни после ранения Гудвина, вернуться в то время, когда меня еще терзали гнев и обида. Да, и тогда наши отношения не были определенными, но их, во всяком случае, не омрачали ложь и недоверие.
— Ты не видел Гудвина? — спросила я, чтобы разбить повисшую между нами неловкость.
— Видел, — с готовностью откликнулся Логан. — Да вот же он. Посмотри вправо.
Я повернула голову в ту сторону, куда он указал, но Джона заметила не сразу. Вернее, не признала его во франтоватом блондине в синем. Лицо напарника прикрывала полумаска, а парик с длинными локонами по моде прошлого столетия сильно менял внешность.
— И как ты его только узнал?
— Понаблюдал некоторое время. Сначала этот тип показался мне смутно знакомым, а потом я вычислил, кто это, по походке и жестам.
Его невыносимая светлость опознал Гудвина быстрее, чем я, проведшая с ним столько времени. Нет, это уже никуда не годится.
— Ты злишься, — шепнул несносный герцог, наклоняясь к моему уху и обдавая его теплым дыханием.
— Вовсе нет. С чего ты взял? — запротестовала я.
— Ты так мило надуваешь губы. Так и хочется поцеловать.
Запрещенный прием. От его слов меня окатило жаром.
— Прекрати. Ты обещал.
— Я обещал дать тебе остыть. Мне кажется, прошло уже достаточно времени.
- Предыдущая
- 34/39
- Следующая