Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В поисках имени (СИ) - Бодарацкая Анна - Страница 8
– Обойти? – отозвался Самейр, спокойно направляя муравья прямо в топь. – А я думал, ты спешишь.
– С чего вдруг? – нахмурилась я.
Самейр только пожал плечами, но по его взгляду я поняла – или что-то знает, или о чём-то догадывается. Этого ещё не хватало.
Через болота он всё же провёз нас опять-таки без происшествий. Уже совсем стемнело; скоро показались слабые фонарики посёлка Заболотье. Самейр погасил прожектора, освещавшие нам путь.
– Свет на кой вырубил? Слушай, Змееяд, ты что-то выделываешься сегодня. Смотри, ноги переломаешь, сам чинить будешь.
– Ничего, Шмель починит, – беззаботно ответил он, и плавно потянул на себя рычаг тормоза.
– Ты что творишь?! Подъезжай вплотную!
– Прости, Сова, но Сарыч ясно сказал – в посёлок войти незаметно.
– По-моему, командир отряда – я, а не Сарыч. Веди в ангар, живо!
Самейр недовольно покосился на меня, затем вновь стартанул, хоть и обиженно хмыкнул. От желания долбануть ему по голове отвлекла мелодия наруча. Высветилось имя Нэйва.
– Тебе чего? – спрашиваю, стукнув по кнопке.
– Вы где?
– А то ты на радаре не видишь, как же!
– Не вижу, я не в командном. Если вы не в Южном, то валите туда.
Я молчала пару секунд, не меньше. Поняла это не сразу, а только когда, замявшись, выпалила:
– Чего? А почему чего… в смысле?
Нэйв тоже ответил не сразу. И произнёс как-то певуче, растягивая слова:
– У этого республиканца должен быть товарищ где-то в Южном. Ребята сказали, он вчера вечером пришёл. До того его видели возле шахты… Короче, шёл он с той стороны. Я звякнул Филину в Заболотье, у них никого чужого давно не было. Из Южного он притопал пешком, значит, кто-то его туда привёз – на границе сектора пешком никто не проходил.
– Ребята могли просто пропустить, – возразила, пытаясь казаться спокойной. – Не заметить. Где-нибудь в лесу наверняка мог протиснуться. Я бы всё же проверила сперва Заболотье.
– Не доверяешь моему чутью, сестрёнка?
– А в Южный что не звонил?
– Звонил. У них связи нет.
– Тогда республиканцы связаться не могли ни с кем? Спешить некуда. Или пусть Змееяд с парнями посмотрит окрестности Заболотья, а я пока смотаюсь до Южного и гляну, есть ли там что подозрительное.
–М-м, – промычал Нэйвин, размышляя. – Ладно. Возьми там машинку у Лотты. Только сама на рожон не лезь. Посмотри что к чему и сразу вызывай Змееяда.
Трубку я сбросила слишком резко. Ладно, прокатило.
– Змей, останешься за старшего, – велела я. – Прочешите окрестности. Как что узнаете – сразу мне.
– Да я всё слышал, – лениво протянул Самейр. – Не повторяйся.
В ангаре Заболотья я забрала свободную машину. Крохотный паук: лёгкий, почти не бронированный, тесный, но быстрый и шустрый. То, что нужно. Я устроилась за пультом и покинула Заболотье быстрее, чем Самейр опросил местных. Он сообщил уже по рации, что здесь чужаков и в самом деле давно не видали.
Ну конечно они не видели! Я сама объяснила Тэру, где и когда он может пройти незаметно для наших ребят. Он не мог сделать ничего плохого для клана. Если его дурной брат протащил сюда листовки и оружие, Тэр наверняка просто ничего не знал.
В другой ситуации я бы погасила прожекторы и осторожно кралась между деревьями. Или просто старалась ехать осторожнее. Кабину трясло из стороны в сторону. На кочках тоже знатно подбрасывало. Я сама удивлялась, почему ещё не опрокинулась на каком-нибудь крутом повороте. Нет, на муравье однозначно комфортнее. Особенно когда за управлением мастер вроде Змееяда.
В Южном фонарей гораздо больше, чем в Заболотье. Да и свет из-под стёкол теплиц вполне себе озарял окрестности. Постоянного поста Птиц здесь не было, в отличие от того же Заболотья. Так что ни проверок от своих, ни диверсий от Республики или враждебных кланов тут не ждали. Со старостой деревни быстро перекинулась парой слов; он сказал, что торговец из Независимых прибыл два дня назад и сейчас спокойно спит в своём муравье чуть подальше в лесу.
Колесить по окрестностям не пришлось. Муравей Тэр-гао стоял там же, где и всегда. Вырубив двигатель паука, спрыгнула на землю. Мокрая грязь тут же облепила сапоги почти по колено. Я выругалась и вытащила фонарик, направила луч света под ноги, выхватывая из темноты корни и лужи.
Надо было подойти вплотную, но ведь я не Самейр – ободрала бы краску, и Тэр вряд ли оценил бы такое. Пару шагов спустя, продираясь через вязкую жижу, я не выдержала и во всё горло закричала:
– Тэр-гао! Тэр! Тэрри, ау! Спишь?
Ответа не последовало. Я ещё раз выкрикнула его имя. Теперь где-то во внутренностях муравья загудел движок. А через секунду одна из дверей открылась, спуская мне трап.
– Тэрри! – я поторопилась подняться. Грязь с сапог замазала чистый, почти сверкающий до этого металл машины. Внутри было темно, и я остановилась и снова позвала: – Аллё, ты тут?!
Луч фонарика наконец упал на хмурое, явно раздражённое ярким светом лицо Тэра.
– Чего не отзываешься? Я полчаса тут тебе ору…
– Лучше скажи, – хриплым заспанным голосом отозвался он, – чего ты орёшь. Я спал. Могла позвонить спокойно.
– Тут связи нет. Обрубилась.
– А… я и забыл.
– Забыл? Ты куда-то пытался дозвониться?
– Тут такое дело, – смутился Тэр. – Ну… не важно.
Загорелся свет. Увидев лужу грязи подо мной, Тэр закатил глаза.
– Нуу!.. – явно рассердился он. – Это ты сама мыть будешь! Ты вплавь сюда добиралась, что ли?
– Плевать! Давай сваливай отсюда. Потом с чистотой разберёшься. Нэриса взяли с листовками.
Тэрри уставился на меня молча и не шевелясь. Разве что зелёные глаза раскрылись чуть шире. Он стоял так секунд пять, пока я не прикрикнула на него.
– Да просыпайся! Сваливать надо, ты меня вообще слышишь?
– Что с Нэрисом? – только ответил он.
– Либо уже мёртв, либо будет в ближайшее время. Ты ему не поможешь. Уезжай сейчас же!
Странный он всё-таки. Не похож ни на кого из моих знакомых. Может, потому я его и любила.
Не знаю, сколько ему лет, но он точно младше меня. Уже повидавший жизнь, но не успевший в ней разочароваться и очерстветь. Совсем не такой… как другие. Высокий, нескладный, тощий, почти как Варха. Лохматый, вечно игнорирующий расчёски. Всегда в идеально чистой и выглаженной, но явно очень старой одежде. Всклокоченные, неровно остриженные тёмно-русые волосы и сейчас закрывали половину лица. Только в этот раз он не откидывал их привычным движением. И вид его от этого был ещё более растерянным, чем всегда. Смотреть на Тэра было невозможно. Я отвела взгляд.
– Койя… Что произошло, объясни?
– Его взяли с листовками, говорю же. Я предупреждала вас! Предупреждала тебя, чтобы ты следил за ним, – невольно голос прозвучал зло. – Я же говорила, чтобы никаких…
– Койя! – перебил он. – Койя, ты одна?
– Да! Пришла тебя предупредить. Заводи уже.
Я снова повернулась, чтобы убедиться, что он хотя бы сдвинулся с места. Но нет. Он стоял. Стоял и смотрел на меня с какой-то жуткой мольбой во взгляде.
– В каком посёлке? – спросил Тэр.
Я рассердилась.
– Нэрис мёртв! – сорвалась на крик я. – Ты ему не поможешь! Если ты сейчас же не сядешь за управление…
– Но Койя! Хотя бы…
– Нет! Я уже полтора года тут тебя берегу изо всех сил, закрываю глаза на твои листовки, на пушки на твоём муравье, на идиота Нэриса, который мечтает превратить весь мир в захолустье твоей сраной Республики, на контрабанду, на… – я остановилась, перевела дух и продолжила уже тише: – Я своей бошкой тоже рискую, тебя пытаясь вытащить, Тэрри! Просто тихо уйди.
– Но Нэрис меня не выдаст. Ни меня, ни тебя. Ты же его знаешь. Никто не…
– Не важно! Мой брат знает, что ты здесь, или не знает, но догадывается! Меня послали именно в Южный, мне удалось отделаться от своей команды, они ищут в другом месте, но рядом… Переключай на лапы, гусеницами ты следы на всю округу развезёшь…
Ещё пару мгновений мы сверлили друг друга взглядами. Наконец Тэр сдался и кивнул. Он сделал шаг к пульту управления и зачем-то сказал:
- Предыдущая
- 8/81
- Следующая