Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна - Страница 45
— С-спасибо!
Толпа зевак перешептывалась, с интересом взирая на меня и Кадемонию. Отец с Араберто и воинами э'шер обговаривали последние детали предстоящего испытания. Я заметил недовольство на лице мамы.
— Что она сказала? — подошла Патриция, когда Кадемония удалилась.
— Ничего особенного. — Сел в седло и натянул уздечку, привыкая к новому ощущению.
— Я бы на твоем месте крепче цветок Лилу-Анны держала, чем поводья этой лошади, — бросила Пати на прощание. А ведь я так и не выяснил, какое решение она приняла насчет предложения Эсмирато.
— А я бы на твоем месте все же за поводья держался, — посоветовал Венди, — а то неровен час свалишься с седла. Не бросила же. Голова от счастья, небось, кружится?
— Умолкни! А то рискуем даже до границы леса не доехать в полном составе.
Понукнув Халцедона следовать к каменной остроконечной арке, почувствовал радостное возбуждение в предвкушении путешествия. Конь охотно слушался. С обеих сторон пристроились верхом талахари. Венди расточал улыбки провожающим и приветливо махал рукой. Эсмирато же выглядел как человек, отправляющийся на казнь, и его кривая ухмылка была зловещей. Интересно, кто его переубедил и направил на защиту вражьего принца? Сопрано, помнится, был против того, чтобы его кэшнаирское высочество тащилось неведомо куда, рискуя жизнью. И что получается? Я посмотрел на Эсмирато, желая разглядеть, нет ли где на его распрекрасной физиономии следов сестринской любви — ссадин или кровоподтеков.
Кэшнаирец сидел на белоснежной лошади прямо, словно палку проглотил.
— Ваше Высочество желает что-то спросить? — с издевкой начал он.
— Нет, пытаюсь рассмотреть, с чего ты согласился участвовать в испытании.
— С чего? Иногда, чтобы получить желаемое, приходится идти на компромисс.
Желаемое? Интересно, что же он такого пожелал? Или — кого?
Мы добрались до арки, символических ворот в Черные Луга. Барьер, отделяющий опасную зону, начинался дальше. Каменный вход был выстроен в лучших традициях зодческого искусства, украшенный древними символами. Служитель Лагаса в багряных одеяниях и золотой тиаре благословил на предстоящий путь, окропив водой из священного источника. И мы въехали в арку, оставляя провожающих позади.
Кругом колыхалось разнотравье. Не поймешь и не почувствуешь, как пересечешь границу леса. Раньше именно так в Черные Луга забредали случайные путники, становясь жертвами злобных демонов. Затем барьер усилили, и попасть сюда стало невозможно — каждый раз, как кто-то хотел войти в опасный лес, его разворачивало в обратную сторону. Для тренировок и испытаний силу барьера снижали — чтобы пройти — и ставили еще несколько сильных барьеров в глубине леса, строго ограничивая определенную довольно большую территорию, что получила название — арена.
Отец, канцлер и воины э'шер подготовили такую арену специально для испытаний и выдали карту намеченного маршрута и остановок.
— И когда начнутся пресловутые Черные Луга? — язвительно осведомился Эсмирато, едва ритуальная арка скрылась из виду.
— Мы уже на месте. Разве не чудесный вид? — Венди вздохнул полной грудью свежий воздух. — Травка, кустики — красота!
— Ничего особенного, — наморщил нос темный. — Я думал, будет интересней. Черные Луга? Да это же Беспросветная Скукота!
— Умный, да?
— Не жалуюсь.
— Тогда погляди туда? — указал Венди в сторону.
Эсмирато даже привстал в седле, чтобы разглядеть.
— И что я должен увидеть?
— Ну не знаю, — пожал Венди плечами. — Придумай что-нибудь. Фантазия хорошо работает.
— Это ты сейчас пошутил?
— Не совсем. Там начинается первая зона. Конечно, если ты в этом хоть что-то понимаешь.
— Первая зона… охоты?
— А ты понимаешь, — похвалил Венди. — Тогда ты еще должен знать, что зонами называют луга и наоборот. Одна зона отличается от другой, и иногда существенно. Будь настороже и гляди в оба! Еще вопросы?
Эсмирато закрыл рот.
— Нет.
— Прекрасно! А то я уже подумал, что мы взяли с собой принцессу, которую нужно оберегать.
— На что ты намекаешь?
— Да ни на что! Прямым текстом говорю: не отвлекайся!
Вот и ладно, а то я было решил, что их придется разнимать.
— Существенные отличия, говоришь? — оглядел Эсмирато пустырь, которого мы достигли. — Ты прав, здесь значительно интересней! — съязвил он.
— Если ты помолчишь, мы послушаем, — оборвал Венди.
Я спрыгнул с коня и вслушался в тишину, пытаясь уловить определенный звук.
— Лошадей оставим тут. Привяжи Халцедона к Красавчику, — велел я Венди. То, что его конь останется стоять там, где его оставили, я был уверен, за свою новую лошадку я поручиться не мог.
Мы осторожно направились в сторону насыпи.
— Что мы ищем? — прошептал Эсмирато, подкравшись со спины.
А по зубам?
— Вчерашний день, — прошипел Венди. — Ты не читал путеводитель?
— Э-э…
Венди достал из-за пазухи свиток и, развернув, ткнул им в лицо кэшнаирца.
— Такой список остановок имеется?
Тот откинул его руку.
— Ты как со мной разговариваешь? Я Третий принц правящей династии Нэйрон!
— Извините, ваше высокосвятейшество, забыл на колени встать, — шутливо поклонился Венди.
— Что такое? — выхватил кинжал Эсмирато. — Ты заплатишь жизнью за неуважение!
Вот проклятье!
— Заткнулись оба! — не выдержал я, прожигая взглядом каждого по-очереди. Они успели достать оружие и направить друг на друга. — Вам что нянька нужна? Так давайте вернемся — каждого обеспечу!
Венди, смутившись, убрал нож.
— Возвращаться — плохая примета, — пробубнил он себе под нос.
— А есть надобность возвращаться? — Нет, ну это вообще… — Закрыли рты и идем молча! Кто не хочет молча — остается тут.
Эсмирато поджал губы и припрятал кинжал.
— Это ты зря. Он тебе пригодится. Будешь проходить посвящение. — Я отвернулся, пряча улыбку.
— А на кого мы охотимся? — последовал за нами кэшнаирец.
— На червя.
— На червя?
Венди тоже еле сдерживал веселье.
Песчаная местность располагала к разведению в почве разного рода живности. Конечно, специально ее никто не разводил, живность сама прекрасно с этим справлялась. Ворочалась в недрах земли, создавая на поверхности едва заметные колебания. Особо чуткое ухо могло засечь шорохи на грани слышимости. Но самые чувствительные натуры утверждали, что слышат песню червя.
— Песню червя? — переспросил обомлевший кэшнаирец.
— Песню, — подтвердил довольный Венди. — Это звуки нежной и зачаровывающей мелодии, успокаивающие и чудесные, доставляющие тебя прямо в небесный сад!
Эсмирато склонился ко мне.
— Он у лекаря наблюдается?
Я откашлялся. Не буду же я с ним обсуждать Венди? Сам я ни разу не слышал никаких звуков, но как могу ему не верить?
— Он там, — указал Венди на насыпь. — Маленький, романтичный червячок. Уверен, своим пением он привлекает самку, даму сердца.
Когда он так говорит, я тоже подумываю о лекаре.
— Что я должен делать? — спросил принц темных. — Но имейте в виду, мой кинжал не для того, чтобы червей копать. На рыбалку я не собирался.
Судя по его вычурно раззолоченному камзолу, на охоту — тоже.
Венди подал ему знак подойти к насыпи и приложил палец к губам.
— Тс! Не шуми.
Если Эсмирато и заподозрил что-то неладное, виду не подал, только нахмурился и зашагал к назначенному месту.
Я размотал веревку с петлей, приготовился…
Достигнув насыпи, кэшнаирец повернулся к нам.
— И что мне теперь делать? — прошептал он.
Позади него из земли тихо выскользнул монстр. Желто-красная чешуя отливала на солнце. Изумрудно зеленые глаза сверкали как каменья. Бог мой, а я и забыл, насколько он ужасен!
Венди легкомысленно пожал плечами:
— Беги!
Эсмирато стремительно оглянулся.
— Рейто! Лиг стрей!*
— Что он сказал? — спросил я у всегда осведомленного Венди, надеясь на перевод.
- Предыдущая
- 45/101
- Следующая
