Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 1 (СИ) - Этери Анна - Страница 30
— Это Грэг, охранник, — объяснил Венди. — Не обращай внимания. Он сегодня пьян, нам повезло.
Венди толкнул резную дубовую дверь, и мы вошли в дом. Внутри расцветала целая сказка — полки с разноцветными банками и склянками тянулись вдоль стен, выкрашенных фосфоресцирующей зеленой краской. В большой колбе светились бледно-розовые грибы. От обилия травяных и пряных запахов закружилась голова.
— Милейший! Эй, милейший, пойдите сюда, — окликнул Венди кого-то, притаившегося в углу за прилавкам.
Тень дрогнула и выплыла на свет. Ею оказался мальчик лет восьми с неистово горящими глазами.
— Шли бы вы отсюда, Герцог, — проговорило это чудо, наряженное в великолепный ало-золотой костюмчик. — Шли бы вы подобру-поздорову.
— А где хозяин? — не обратил внимания на зловещий тон Венди. — Я ему кое-чего принес. — Он выудил из-под плаща вещицу, блеснувшую в мистическом свете лавки фиолетовыми бликами.
— Это же моя корона! — узнал я ее.
— Была твоя, стала наша. Она все равно на дне фонтана пылилась.
— Пылилась?
— Ну, ржавела. Не волнуйся, лучшего применения, чем я, ты ей все равно не найдешь.
— Я думал ее еще поносить.
Из-за шторки вынырнул одноглазый человек. Пепельные волосы собраны в косу, единственный глаз горит так же неистово, как и у мальчишки. Черные длинные одеяния подпоясаны ремнем с висящим кошелем. Мужчина окинул нас быстрым взглядом и достал из-под прилавка увесистую дубину.
— Но-но-но! — выставил руку Венди. — Полегче, приятель! Я по делу.
— Я тебе покажу «по делу»! Я говорил, еще раз увижу, и пеняй на себя! Все кости переломаю!
— О, тебя тут знают, — заметил я другу.
— Мы же взрослые люди и можем договориться, — попятился тот.
— Поговори с моей дубинкой! — Мужчина кинулся в атаку, размахивая оружием. — Зови Грэга! — крикнул он мальчишке.
Венди шагнул в сторону, отгородившись мной.
— А ты еще кто такой? — остановился разъяренный «приятель» Венди, видно, раздумывая, не проложить ли себе дорогу через мой труп. Судя по бешенству в его единственном глазу, времени для ответа оставалось мало.
— Я твой принц, Кармаэль Шо-Вириен ви Миргард! — выложил одним махом и распахнул плащ, открывая взору костюм из черного дорогого бархата. Венди для пущего эффекта напялил мне корону.
Челюсть хозяина лавки поползла вниз.
— Ваше Высочество? — пролепетал он. — Как же так? Зачем вы связались с этим червяком?
— Я бы попросил, — пробубнил Венди из-за плеча.
— Тихо! — скомандовал я. — Все можно уладить миром. Положи дубинку. Где у вас можно спокойно поговорить?
За прилавком обнаружилась комнатка, а в ней низкий столик из зеленого дерева с алыми подушками вместо стульев — на манер Кэшнаира.
— Присаживайтесь, — предложил хозяин и, заметив наши удивленные взгляды, брошенные на обстановку, пояснил: — Доставлено прямиком из Кэшнаира! А тут разные поделки из кости животных Черных Лугов, — указал он на нишу, прикрытую занавеской. — Хотите посмотреть?
— Позже. У Его Высочества к вам дело, — сообщил Венди, заговорщически поглядывая на меня.
— Э-э… да, — начал я. — Дело важное и тайное. Могу я на вас положиться?
— Конечно! Все что угодно, — заверил хозяин лавки, махнув на подавшего нам чай мальчишку, чтобы тот ушел. — Я всей душой и всем сердцем предан Его Высочеству и Императору. Да будет его правление вечным! Хотя уверен, ваше правление будет не менее продолжительным и блестящим!
— Разумеется, — рассеянно согласился я.
— Хочу сказать, что полностью поддерживаю инициативу вашего батюшки скрепить брачным союзом мир между Кэшнаиром и Саразирией…
— Вообще-то, — остановил я словесный поток торговца, чтобы он лишнего не наговорил, за что ему было бы стыдно, — я за тем к вам и обратился, что не испытываю восторга от инициативы батюшки. Надеюсь, это признание останется между нами. Понимаете, — понизил голос до доверительного шепота, — я хочу быть с вами полностью откровенным и рассчитываю на вашу помощь.
— Мне никогда не нравились эти кэшнаирские выскочки, — минуту спустя признался лавочник. И заглянул мне в глаза, словно желая убедиться, что на правильном пути. — Одеваются в такие лохмотья, я бы на их месте на улице постыдился показываться!
Я окинул собеседника взглядом — его одежда не сильно отличалась от балахона министра темных, хотя торговец был саразийцем, судя по цвету сиреневых глаз… одного глаза, второй скрывала черная повязка.
— Речь пойдет о…
Кто-то, поймав мой взгляд, скрылся за голубой шторкой, за которой, располагалась еще одна комната.
— Речь пойдет об амулетах, — продолжил я, — защищающих от темных заклятий.
Торговец вытаращил на меня единственный глаз.
— Темные заклятья запрещены!
Мне ли не знать. Учил правоведение и законодательство от корки до корки.
— По этому и обращаюсь к вам неофициально. Прямых доказательств нет, но на всякий случай.
— Ясно. Ждите здесь. Пейте чай с мелиссой. Я скоро, — поднялся он и вышел.
— Быстро же он согласился. Я думал, окажется менее сговорчивым, — поделился соображениями Венди, отхлебнув чая. — Видишь, как на простолюдинов блеск императорской короны действует?
— На какую больную мозоль ты ему наступил, что он хотел тебя дубинкой угостить?
— Да ни на какую! Он так… шутил. Теперь-то все в порядке, — повеселел Венди.
Я оглядел комнатку. Со стен взирали головы чучел, подозрительно похожие на страшных обитателей Черных Лугов, свисали связки трав, фиолетовых грибов и бусы из… зубов лунника?!
— Теперь-то да, все отлично!
Послышался шорох, и из-за голубой шторки выглянула красивая девушка с длинной толстой косой и большими сиреневыми глазами. Я вытаращился на нее, не в силах отвести взгляда. Она подманила Венди и что-то ему шепнула. Тот с недоумением повернулся ко мне:
— Она говорит, чтобы мы уносили ноги.
— Почему это? — не понял я, разглядывая девушку.
— Мы в смертельной опасности!
В этот момент в комнату ворвался небритый мужик явно с глубокого похмелья, с кулачищами, как два молота.
— ГРЭГ! — не своим голосом завопил Венди и опрокинул стол тому под ноги. — Бежим!
— Не дай им уйти! — залетел следом взбаламученный хозяин. — Только не через черный ход!
— Где здесь черный ход? — вцепился умоляюще в мою руку Венди.
— Откуда я знаю? Я тут первый раз!
За голубой шторкой комната оказалась пустой. Где девушка? И… это и есть черный ход?
— Попались! — злорадно оповестил хозяин лавки и опустил рычаг.
Пол внезапно разверзся под ногами, и мы с Венди свалились в глубокую темноту.
Глава 13 В заточении
Я лежал на чем-то. Что-то лежало на мне.
— Венди?
Друг зашевелился и привстал.
— Что… что случилось? — Он испуганно сглотнул.
— Кажется, мы его нашли… Черный ход.
— Разве лавочник не сказал, что лучше бы мы его не нашли?
— Похоже, он надеялся на обратное. — Что-то неприятно и болезненно упиралось в спину, я запустил руку и вытащил оттуда: — Кость. Эта кость!
Венди шарахнулся в сторону, как завороженный уставившись на находку.
— Кости боишься? — усмехнулся я.
— А если она человеческая?
Я отбросил ее и стремительно встал, не обращая внимания на боль от падения. На полу подвала белела груда неопознанных костей — хотелось верить, что Венди все же ошибся. Стены и потолок поросли мхом и покрылись лохмотьями паутины. Пахло плесенью и чем-то едва уловимым, но знакомым.
— Не думал, что торговец совсем чокнутый! — пробормотал Венди, пока я исследовал детали обстановки. — И не мудрено, он же обкуренный! Я сразу почувствовал этот запах.
— Какой запах?
— Грибов. В покоях министра так же пахло. Еще чуть-чуть и нас бы тоже проняло. А мальчишка, помощник лавочника… видел, какие у него глаза? Целый день этой дрянью дышать — поневоле спятишь!
— Не грибами тут воняет.
— А чем? — принюхался Венди.
- Предыдущая
- 30/101
- Следующая
