Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Королевский двор (СИ) - Стужева Жанна - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

— Дочь, ты забываешься, — деликатно остановил словесный поток взвинченной девушки Шалий и одарил ее ласковым взглядом, от которого Робертина лишь устало закатила глаза. Выглядел принц при этом действительно обеспокоенным, казался едва ли не самым заботливым человеком в мире. На мгновение я даже позавидовала, что у меня никогда не было такого отца. — Девушку эту зовут Сатияра Шалия Халле в девичестве, а ныне — Эль Даор.

Когда Шалий договорил, все взгляды тут же устремились на меня. В основном, конечно же, на мою шею. Я сперва не поняла, что именно стало причиной столь явного внимания. Ну, нашел пропавшую дочь, ну, молодец. А потом я про себя повторила имя этой дочери и поняла, что он имеют в виду именно меня.

— Нет-нет-нет! — принялась отрицать я, наплевав на то, что меня вообще-то никто не спрашивал и что веду я себя сейчас не лучше истеричной Робертины. — Быть такого не может! К тому же, если моя любимая матушка действительно та самая «Халимендис», то почему мне она рассказывала, что бежала не от любящего мужа, а от чудовища? Вы, Ваше Высочество, конечно, на чудовище не походите. Разве что каждое полнолуние отращиваете рога-копыта и идете пить кровь младенцев? Не думаю. Это точно ошибка.

После моего строгого отказа у Шалия тут же попросили подробностей.

— Брат, позволь уточнить: во-первых, твоя супруга была Халимендис в девичестве, во-вторых, с чего ты взял, что Сатияра именное твоя дочь? Может быть, сбежавшая или похищенная, Мауриса просто вышла еще раз замуж втайне ото всех? — решил уточнить король. Все остальные присутствующие сидели молча, боясь шелохнуться, но внимали каждому слову.

— Ерунда! — отмахнулся принц. — Просто сменила на созвучную, чтобы замести следы. Эм-м… в смысле, ее заставили сменить, заставили. Но есть еще одно совпадение: второе имя Сатияры — «Шалия», не находите странным?

Король Арий погрустнел, он поставил руки локтями на стол и, устало опустив на них голову, тяжело вздохнул и объявил:

— Хватит препирательств, сейчас же узнаем, верна ли твоя теория, брат. Сатияра, подойди ко мне, будь добра.

— Все будет хорошо, не волнуйся, — успокоил меня дракон — видимо, слишком испуганным был мой вид.

Я подскочила со стула и на дрожащих ногах подошла к монарху. Он достал откуда-то из сапога тонкий, щедро украшенный кинжал и, полоснув себя по пальцу, накапал крови в ближайший пустой бокал. Шалий, поняв, что происходит, протянул руку брату; действо повторилось: несколько капель крови Шалия упали в тот же бокал.

— Теперь твой черед, — сказал Арий. Я испуганно подала руку и зажмурилась, чтобы не видеть кровь. Страшно или нет, а прекратить это безобразие нужно было немедленно.

Король, как делал это ранее с собой и с братом, полоснул меня по пальцу, сцедил несколько капель все в тот же бокал и одним движением руки залечил порез. Отправившись на свое место, я не видела, что именно Арий делает с кровью, но услышала его тихий шепот: он читал какое-то заклинание, наверняка из старинных и запрещенных, — аж мурашки по спине побежали.

— Умница, — ободряюще улыбнулся мне Сиэль и помог присесть.

Следующие события я никак не могла объяснить: из бокала засочился странный красный туман, присутствующие ахнули, а Робертина словно с цепи сорвалась:

— Ах ты, гадина! — закричала она и вскочила с места. — Ты забрала у меня все: сперва — любимого мужчину, а теперь и положение?

— Да здравствует наследная принцесса Мерсии! — совсем не вовремя выпалил худощавый мужчина среднего возраста, сидевший по левую руку от Шалия. Не будь я девушкой воспитанной, обязательно бросила бы в него что-нибудь поувесистее, чтобы под руку не говорил. Робертина едва не зарычала, вскочила с места, видимо, собираясь поправить мне прическу, лицо, одежду и все оставшееся. Арий устало вздохнул, закатил глаза и крепко сжал руку племянницы, не давая ей подняться с места.

— Отпустите меня немедленно! Я этой выскочке сейчас же покажу, кто тут хозяйка! — словно змея, шипела бывшая наследная принцесса.

Парадокс: как бы ни говорили о моей «наследности», как бы ни злилась Робертина, а я все равно была абсолютно уверена, что вряд ли мне дадут управлять страной. Я решила сразу же расставить все точки над «и» и отказаться от «подарка судьбы»:

— Извините, — начала я. Прочистила горло и посмотрела на мужа в поисках поддержки. Сиэль кивнул, словно соглашаясь с любым моим решением и подбадривая. — Как вы все успели заметить, я — энканта.

— Да быть такого не может! — всплеснула руками Робертина, но король снова предусмотрительно схватил ее за руку. — А я-то думала, что это за симпатичная вещица у тебя на шее.

— Не ерничай, — тихим, но грозным голосом потребовал Арий, и взбешенная девушка снова сникла, скуксилась и села на место.

— Так вот, — продолжила я. — Может быть, я и глупая, может, малообразованная, но не дура. Я хочу отказаться от своего права быть наследной принцессой.

Казалось, принц Шалий был опечален, король же, напротив, был доволен и даже весел.

— Я совсем недавно узнала об энкантах и отношении к ним, — тихо рассказывала я, а присутствующие внимали каждому моему слову, — но успела достаточно убедиться в том, что ничего хорошего ждать не следует. Вот скажите, неужели вы отдадите власть той, устами которой может говорить любой, обладающий контролем над ней?

— Действительно, — ответил король. — Не думаю, что когда-либо ты сможешь править, а вот твои дети или супруг — вполне, нам этого достаточно. К тому же, к энкантам, рожденным в высшем обществе, отношение несколько лучше, чем к безродным. Но если ты хочешь отказаться, я услышал тебя.

Почему-то принца Шалия вдруг словно перекосило.

— Арий, позволь, мне внести свое предложение, — заговорил он. На его благородном лбу залегла складка, а глаза бегали из стороны в сторону. После дозволительного кивка короля принц обратился к моему мужу: — Сиэлиус, друг мой, я понимаю, что в данной ситуации решение принимать будешь ты как хозяин и как супруг.

Мой герцог заметно напрягся — видимо, его, как и меня, смутило слово «хозяин»; но я тут же взяла его за руку, успокаивающе сжала ее, и дракон быстро кивнул мне.

— Слушаю, Шалий.

Принц вышел из-за стола и принялся нарезать круги по комнате.

— Как все вы знаете, на мою дорогую Робертину с завидной периодичностью совершаются покушения. Когда-то я уже потерял дочь (Родрига едва дожила до пятилетнего возраста), и я до сих пор скорблю о ней. Сами видите, одному наследнику намного сложнее сохранить жизнь. Так вот, я предлагаю Сатияре не отказываться от права наследования сейчас: думаю, пыл злоумышленников несколько охладит наличие двух наследниц — основной и запасной.

Я едва не свалилась под стол: у меня была еще одна сестра, просто удивительно! И больше этой сестры нет… Однако Шалий вел свое повествование так слаженно и спокойно, словно речь шла не о вероятных множественных нападениях, а о чаепитии у него в гостях. Дракон, почувствовав вероятную угрозу своей паре, зарычал. Мой герцог сжал руки с отросшими когтями в кулаки, изо всех сил стараясь контролировать выходящего зверя в себе, и отчеканил:

— Этому не бывать. Во-первых, я не хозяин Сатияре, во-вторых, не позволю даже намека на покушение, в-третьих, вспомните еще раз, благородные лэры и лэри: сделка с драконом может быть заключена лишь один раз, и вы свой уже использовали — я навожу порядки в диких землях, и мы с женой тут же улетаем в Сумеречные Земли.

— Ах, что вы! — совсем по-девичьи картинно всплеснул руками Шалий; его прекрасное лицо при этом исказила печаль и оскорбленность от ужасного обвинения. — Как мог ты подумать, что я желаю зла своим дочерям?! Они — самое дорогое, что у меня есть!

— Я все сказал, — с рычащими нотками в голосе объявил Сиэль, поднявшись с места. — Уважаемые лэры и лэри, как вы видите, дракон неважно себя чувствует; боюсь, с ужина нам с супругой придется уйти.

Король кивнул, дозволяя нам покинуть аудиенцию; я тоже поднялась с места и взяла мужа за руку.