Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятая Империя Людей (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 68
Помолчав несколько секунд, Андерс, наконец, перешёл к своим новостям.
– Они идут, Дрейк. Сейчас. Уже.
– Блядь. – Дрейк раздумывал, как скоро сможет подготовить остальные корабли. – Сколько?
– По меньшей мере, пятьдесят судов. По большей части галеоны. Несколько военных кораблей.
Дрейк посмотрел в сторону бухты. Без кораблей из Чада и Ларкоса их раздавят, просто возьмут числом. Надо было каким-то образом убедить их сражаться за него, а не за Элайну Блэк.
– Как так вышло, что мы впервые слышим о такой численности? – спросил он.
– Этот щенок, который сидит на троне Пяти Королевств, умный говнюк, – сказал Андерс с полным ртом пива. – Он запер Краеземье, пока шли приготовления. Мне едва удалось ускользнуть впереди флота. Это была впечатляющая находчивость. Тебе стоит…
– Сколько у нас времени?
Андерс вздохнул.
– Немного. Возможно даже мне не хватит на мой обычный побег. Говорю тебе это, чтобы ты осознал глубину моих затруднений по доставке тебе этих зловещих новостей.
– Ага, ты настоящий герой, Андерс, – проворчал Дрейк. – И в какой из Преисподних застрял Стилуотер?
– Кто?
– Неважно.
– Есть и ещё кое-что, – сказал Андерс, тяжело вздохнув. – Среди них есть пират, который направляет их сюда, чтобы они не пропали в ваших коварных водах. Человек по имени Пул.
– Деймен Пул? – сказал Дрейк.
– Скорее всего. Сильный акцент островов. Грязно-соломенные волосы и приплюснутый нос.
– Ага, это Пул. Вероломный ублюдок.
– Если это тебя утешит, он явно делает это с неохотой.
– Не особо. – Мало того, что гады выстроили флот таких размеров, которых не строили сотни лет – теперь они ещё обращали союзников Дрейка против него. Он начинал жалеть, что оставил Пула помирать.
– Дрейк? – Голос Бек вернул его к насущным проблемам. – Что будем делать?
Дрейк бросился к столу Андерса, выхватил из рук его кружку и осушил под стоны пьянчуги.
– Соберём капитанов и скажем им готовить корабли.
Глава 52. Фортуна
Из "Праведного Гнева" выгнали моряков, пьянчуг и всех без титула капитана или первого помощника. К тому времени, как Андерс уселся за стол Дрейка и сообщил, что весь военный совет созван, в таверну набилась уже почти сотня человек, которые заняли каждый стул, каждую табуретку, каждый уголок и всё свободное место между ними. Здесь собрались не только те, кто согласился помочь – даже рекруты Элайны Блэк заглянули послушать новости, и Дрейк понял, что сейчас самое время убедить их сражаться за него, какими бы ни были их приказы.
Таннер Блэк чёрной тучей сидел в зале. Он занял себе целый угол и собрал вокруг себя кучу народу, включая бесполезного говнюка, которого называл сыном. Таннер привёл восемь кораблей, а это немало. Только у Дрейка и у Элайны было больше.
Ти'рак Хан занял центральный стол, и, с учётом его размеров, это приковывало к нему внимание. Гиганта называли теперь Героем Островов (этот титул появился у него при помощи Дрейка), и влияния у Хана было больше, чем он сам понимал. Никто, кроме самых верных членов команды, не знал, как они захватили чудище, которое теперь плавало в этих водах, и те члены команды ничего не говорили. На самом деле не имело значения, как капитану удалось совершить это чудо – важно, что удалось, и что все это знали. В надвигавшемся урагане слов голос Ти'рака будет весить не меньше, чем он сам.
Других здесь тоже было немало. Деун Бёрн собрал нескольких речников, и под его началом было три корабля. Не так уж и много, но даже один боевой корабль может всё изменить. Сайнен Чжоу на своей "Свободе" захватил работорговца, и теперь обе команды ходили под его флагом.
Никогда ни в какой истории не было другого такого собрания капитанов. Даже во времена старого капитана Блэка под тираном не собиралось так много человек. Дрейку уже столько удалось сделать – он собрал всех капитанов и объединил их под своим командованием, под своей властью. Теперь нужно было убедить их сражаться за своё королевство, потому что пока они не сокрушат флоты своих врагов, в их водах вечно будут те, кто захочет угнетать их.
Большая часть дня у него ушла на то, чтобы донести весть до всех капитанов, и некоторые из них всё это время провели в таверне. Один или двое уже слегка набрались, а теперь, когда все были в сборе и двери закрыты, пиво текло рекой.
Дрейк встал на свой стул, сунул два пальца в рот и так громко свистнул, что даже крысы обратили на него должное внимание. Гул стих – по крайней мере настолько, насколько возможно, когда в одном помещении сидит сотня пиратов.
– Думаю, вы все уже поняли, для чего я вас сюда позвал, – начал Дрейк. – Я…
Его перебил грохот по двери, и спустя несколько секунд та распахнулась. За ней стоял Килин Стилуотер, а рядом с ним его первый помощник Морли. Дрейк почувствовал, как по его лицу расползается ухмылка, когда Стилуотер вошёл в таверну под крики сидевших внутри. Ухмылка испарилась секунду спустя, когда за ним следом вошла Элайна Блэк.
– Чёрт возьми, как раз самое время вам… – начал Дрейк, но его перебили два капитана, которые бросились к Элайне, толкаясь друг с другом за право говорить первым.
– Капитан Блэк, – сказал один – высокий мужчина с тёмными волосами, заплетёнными в ряды косичек на макушке. – Лорд и Леди шлют поклон. Он закончил, почтительно склонив голову.
– Хм-м, – проворчал другой капитан, стоявший на шаг дальше. – Совет Тринадцати также шлёт поклон.
– Сколько? – спросила Элайна, самодовольно взглянув на Дрейка, а потом на своего отца.
– Десять, – сказал капитан из Чада.
– Четырнадцать, – сказал капитан из Ларкоса голосом, исполненным победы.
– И все под моим командованием?
– Только вашим, и ничьим больше, – сказал капитан из Ларкоса.
– Хорошо, – сказала Элайна.
– Ты где был, Стилуотер? – крикнул Дрейк, пытаясь вернуть себе главенство в комнате.
– Следовал указанию, – сказал Килин, подходя к столу Дрейка. – Не сработало.
– Я бы так не сказала, Стилуотер, – усмехнулась Элайна, возвращая себе внимание толпы. Она вытащила из куртки порванный свиток, вышла в центр и ударила свитком об стол Ти'рака. – Кто-нибудь здесь знаком с алхимией?
По толпе пронёсся гул. Заговорила Бек:
– Я знакома.
– Рада снова тебя видеть, арбитр, – кивнула Элайна. – Не хочешь взглянуть?
Бек поднялась и подошла к столу Элайны. Дрейк вскочил со стула и быстро пошёл следом. Его сильно интересовало, откуда эти две женщины друг друга знают, но нельзя задавать кому-то из них вопросы прямо сейчас – так он выглядел бы слабым. И к тому же, ему было интересно то, что нашла Элайна.
Ти'рак только глянул на свиток, а потом, глупо ухмыляясь, переключил всё внимание на Элайну. Дрейк же поступил прямо наоборот – кратко зыркнул на женщину, а потом целиком и полностью сосредоточился на пергаменте.
– Тарабарщина какая-то, – сказал он наконец. – Может, список покупок.
– Чего? Моррасс, ты не можешь его прочитать, что ли? – Элайна ухмыльнулась. – Вот почему я накарябала перевод.
Она уже начала очень сильно действовать Дрейку на нервы, и хуже всего, что занималась она этим перед всеми остальными капитанами.
– Просвети меня, – проворчал он.
– Это рецепт Вечногня.
Со всех сторон раздался грохот – пираты повскакивали на ноги, свалив стулья. Некоторые даже отпрянули, будто один вид формулы мог их поджечь, а другие проталкивались вперёд, чтобы хотя бы мельком взглянуть.
Дрейк вздохнул от досады.
– Если предположить, что ты права – а у нас, кроме твоих слов, ничего нет – где ты это нашла?
– В Забытой Империи, – сказала Элайна, и это утверждение лишь добавило веса её словам.
– Хули ты там делала? – сказал Дрейк, и яда в его голосе было чуть больше, чем он рассчитывал.
– Присматривала за Стилуотером. – Элайна прищурилась. – Кто-то должен вытаскивать его из передряг.
Дрейк обернулся к Килину. Тот уставился в свою кружку с пивом. Он занял освободившийся стул Дрейка и неплохо делал вид, будто всё происходящее ему неинтересно. Было не очень-то похоже на совпадение, что дрейковы карты вод Забытой Империи украли, а потом почти сразу Стилуотер оказался в том районе. Дрейк уже начинал думать, может ли он доверять хоть кому-то из своих капитанов.
- Предыдущая
- 68/88
- Следующая
