Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 5
– А ещё ты проинформируешь команду, что я не для них. Если кто-то попробует прикоснуться ко мне, я его убью.
Дрейк рассмеялся.
– На корабле есть правило: если хочешь, чтобы тебя оставили в покое, говори об этом самостоятельно. Насилие допустимо…
– Нет, – сказала Бек своим медовым голосом. – Ты скажешь им, и это будет приказ. Если кто-то из твоей команды хоть тронет меня, я убью его, и ещё десять в придачу. Ты согласишься с этим, капитан Моррасс, если только не можешь себе позволить быть капитаном корабля призраков.
Дрейку хотелось не просто тронуть её, ему хотелось врезать ей кулаком, и не раз. Но кое-что капитану Дрейку Моррассу нельзя было показывать, и в том числе досаду, так что он весело рассмеялся и решил, что заставит братца заплатить за то, что тот послал к нему арбитра Бек.
– Понимаю, почему инквизитор Вэнс послал тебя. – Дрейк направился к выходу из таверны, не глядя, следует ли арбитр за ним.
– Откуда ты знаешь, кто из инквизиторов меня послал? – спросила из-за спины Бек, и Дрейк почувствовал её принуждение, её магию, попытку захватить волю и выдавить правду из его рта. К чести Бек, её воля была сильна и легко подчинила бы большинство людей, но Дрейк, в отличие от большинства, отлично знал трюки арбитров. Татуировка на коже отразила её магию, дав его воле ускользнуть из хватки, и принуждение не сработало.
Дойдя до двери, Дрейк через плечо бросил на женщину испепеляющий взгляд и насладился её замешательством.
– Не такой уж и обычный, как вы могли бы подумать, арбитр.
Глава 3. Феникс
Янику это совсем не нравилось.
– Кэп, мне это совсем не нравится.
Капитан Стилуотер скептически посмотрел на своего первого помощника.
– Чёрт, это же ты предложил зайти сюда. Куортермейн даёт лучшие цены и всё такое.
– Это было до того, как я увидел "Звёздный Рассвет" у причала, кэп. – Яник был с Килином на "Чёрной Смерти", и он видел их вдвоём. От их близости ничего хорошего не выходило. – Кэп, я был с тобой на "Чёрной Смерти", и видел вас вдвоём…
– Яник, мне отлично известно, какая буря говна тогда поднялась.
– Прошу вашего капитанского прощения, тока нихрена вам не известно.
Килин сердито бросил на первого помощника угрожающий взгляд, и Яник решил заткнуться, заинтересовавшись чайкой, которая уселась на носовую фигуру "Феникса" – прекрасную резную птицу, поднимающуюся из яйца, окружённого огнём.
Вокруг острова Коз (это название было скорее описательным, чем поэтическим) море постоянно было покрыто противными на вид коричнево-зелёными пятнами, которые не отмывались с обшивки корабля ещё долгое время после того, как он покидал воды острова. Остров Коз был одним из самых крупных населённых земель Пиратских Островов и по форме смутно напоминал полумесяц. На острове было три значительных порта, но только один город, Фанго.
По легенде давным-давно старый капитан Блэк, самый прославленный и кровожадный пират во всех людских владениях, десятилетиями пиратствовал по морям до самой своей смерти. Капитан Блэк скопил состояние, которое могло посоперничать даже с богатством торговцев Акантии. Как говорили, старый капитан Блэк спрятал свои богатства на острове Коз. А уже не так давно новый капитан Блэк – человек не менее кровожадный, но не настолько богатый, – сделал остров своей личной гаванью. И, как часто бывает с могущественными людьми, народ потянулся за ним. Довольно скоро вырос город Фанго и стал одним из самых населённых пиратских городов. К несчастью Фанго до сих пор был очень тесно связан с новым капитаном Блэком, и это ставило Яника, капитана Стилуотера и всю команду "Феникса" в довольно опасное положение всякий раз, как они навещали город.
Большую часть острова покрывал густой лес, наряду с небольшой горной грядой и внутренним озером, которое, видимо, никогда не пересыхало. По слухам, у этого озера не было дна, и если бы воды когда-нибудь ушли, то можно было бы заглянуть прямиком в царство мёртвых, и даже мельком увидеть потерянных возлюбленных, которые смотрят в ответ.
Даже с попутным ветром требовалось три дня, чтобы обойти остров под парусом. А если капитан недостаточно хорошо знал побережье, то существовала немалая опасность, что судно напорется на зазубренные скалы, скрытые прямо под поверхностью тёмных вод. К счастью для команды "Феникса", его капитан отлично знал местные воды, а первый помощник лично рисовал карты этих самых вод.
– Уже поздно поджать хвост и удрать? – спросил Яник. – Порт Сев'релэйн всего в неделе пути, да и Чёрные Пески не слишком далеко.
– Мы уже здесь, Яник, – с мрачной решимостью сказал капитан Стилуотер.
– Тем хуже.
– Могло быть ещё хуже.
Яник приподнял бровь.
– Как?
Килин Стилуотер сделал глубокий вдох и отрывисто выдохнул.
– Ты мог бы быть мной.
Тут Янику крыть было нечем, так что он решил промолчать.
– Всю свою херню ты сам на себя навлёк, – сказал он, вопреки своему решению.
Капитан сердито уставился на Яника, а потом пожал плечами. Со вздохом он направился к штурвалу и взял его у Фремана.
– Мы пойдём вокруг в южный порт и встанем там. Я хочу зайти и выйти за два дня.
Яник отошёл от релинга и встал позади капитана.
– Два дня это долгий срок, а остров не такой уж большой. Скоро она о те узнает, кэп.
Глава 4. Фортуна
– Это леди Бек. Она забирает твою каюту на то время, пока будет на борту, – сказал Дрейк Принцессе, взбежав по сходне на свой корабль.
Принцесса бросил страдающий взгляд на женщину и вздохнул.
– Есть.
Вот потому-то, решил Дрейк, он никогда не даст Принцессе командовать кораблём. Из него получился прекрасный первый помощник, он мог выкрикивать приказы и настучать по башке не хуже многих. Отлично владел мечом, в бою не трус, и верен Дрейку – но Принцессе не хватало твёрдости. Зофус никогда так просто не отдал бы свою каюту. К несчастью, у Зофуса имелись задатки капитана, а сейчас каждый дружественный капитан был на счету, так что Дрейку практически пришлось отдать ему корабль в командование. Одним печальным, но необходимым решением Дрейк лишился лучшего первого помощника из всех, кого когда-либо знал, и самого жуткого корабельного охотника на вредителей, о каких только слышали пираты. Дрейк никогда бы не признал, но временами он скучал по гигантскому пауку Зофуса.
– Бек, это Принцесса. – Дрейк помедлил, ожидая комментария по поводу мужского имени. Арбитр держала свои мысли при себе. – Если что-нибудь понадобится, просто найди его.
– Дрейк, если мне что-нибудь понадобится, я вынесу это на твоё личное рассмотрение, – сказала арбитр Бек. В её голосе вместе с мёдом слышалось и холодное железо, что в обычном случае Дрейк счёл бы притягательным, причём весьма, но сейчас она была на его корабле – а никто не отдаёт приказов Дрейку Моррассу на его личном корабле. Он развернулся к женщине, одной рукой схватил ворот её блузки и швырнул – с бо́льшим усилием, чем ему хотелось бы признавать. Она врезалась плечом в грот-мачту, завопив от боли или удивления. Дрейк искренне надеялся, что и от того и от другого.
Бек вытащила пистолет с куртки и направила на Дрейка. Её шляпа свалилась с головы, и впервые Дрейк увидел в её глазах что-то кроме неодобрения: он увидел страх. Несмотря на это, к чести арбитра, пистолет она держала ровно. Дрейк остановился прямо перед Бек, ствол её пистолета упёрся ему в грудь.
– Так вот, может, ты думаешь, будто ты в безопасности, потому что тебя послал Оракул. Это не так. Или может ты думаешь, что эти пистолетики тебя защитят. Дело в том, что я их сосчитал, и их всего семь. Одно моё слово, и моя команда бросится на тебя, как стая очень голодных смеющихся собак, а их тут намного больше семи. Поэтому неважно, насколько защищённой ты себя считаешь – это не так. Слово капитана на борту – закон, и так уж вышло, что я на этом корабле капитан, а значит ты здесь живёшь и умираешь по моей воле. – Дрейк наклонился ближе и уставился прямо в ледяные голубые глаза арбитра. – Хочешь – пиздуй отсюда, будь так любезна. Но что-то говорит мне, что ты останешься. Ты будешь следовать моим приказам до последней ёбаной буквы, или клянусь твоим и моим богом, что пущу одну из твоих пистолетных пулек тебе в грудь и сброшу тебя за борт в подарок любому блядскому обитателю глубин, которому ты понравишься.
- Предыдущая
- 5/86
- Следующая