Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 37
Элайна, отойдя от носа, чтобы избежать брызг, вытащила подзорную трубу и осмотрела горизонт слева. Теперь она знала, что ищет, и довольно скоро заметила паруса, выкрашенные в цвет неба.
– Кэп? – Ровеля Нетакого звали так потому, что он предпочитал мужчин, и даже не пытался этого скрывать. Когда Элайна назначила его своим первым помощником, это вызывало проблемы с некоторыми из команды, но Ровель был достаточно крупным и крепким, чтобы пробить черепушки всем, кто беспокоился на этот счёт.
– Ему нужна та же добыча, что и нам, – сказала Элайна, не опуская подзорной трубы. – И курс у него лучше.
– "Океанская Бездна" намного медленнее "Звёздного Рассвета", – уверенно сказал Ровель.
Это было совершенно верно. Корабль Блу был джаггернаутом, тяжёлым и медленным, но с такой отличной командой, как ни на одном пиратском судне в островных водах. Блу утверждал, что выкрал корабль прямо в Краеземье, пока флотские из Пяти Королевств дрыхли. Впрочем, Элайна знала правду – он заплатил за корабль из своего кармана, а на земли Пяти Королевств ни разу не ступал.
– У него лучше курс, – повторила Элайна. – Если ветер не сменится, то "Океанская Бездна" догонит этот корабль намного раньше нас, даже если мы будем нестись, сломя голову. Нужно, чтобы торговец повернул.
Элайна резко сложила трубу и бросила Ровелю. Спрыгнула на главную палубу и бросилась к Навигатору Эду, к штурвалу. Тот смотрел, как приближается его капитан, с дикой ухмылкой на лице, от которой его необыкновенно большой подбородок казался ещё крупнее.
– Эд, пятнадцать румбов вправо, – сказала Элайна.
– Есть, кэп.
– Так мы пойдём наперерез курсу твоего брата, кэп, – сказал Ровель, вставая позади неё. – Не знаю, чё ты затеваешь, кэп, но выглядит не очень-то умно. На "Бездне" команда вдвое больше нашей – нам её не взять. И к тому же твой брат…
– Ровель, не тупи, – презрительно ухмыльнулась Элайна. – Мы не нападаем на Блу, а просто пытаемся заставить флейт сменить курс. Несколько румбов вправо, и мы выйдем на курс к торговцу не хуже, чем у моего бестолкового ёбаного братца, и тогда сучара наш. Нападём и обглодаем тушу дочиста, он и не узнает, что мы там.
– А что если он решит захватить нас? На его корабле народу намного больше.
– Не решит. – Элайна не сомневалась. – У Блу нету яиц. Он ненавидит настоящий бой – слишком много шансов проиграть, – а именно настоящий бой мы ему и дадим, насколько бы больше у него народу ни было. Он сделает то, что делает всегда – подожмёт свой паршивый хвост промеж паршивых белых ножек и расскажет папочке, что я украла его игрушки. – Ничто не доставит Элайне большего удовольствия, чем любимый сын Таннера Блэка, который прибежит домой к отцу и станет ныть, что младшая сестра украла его добычу.
Очень скоро торговый корабль заглотил наживку. Через десять минут сверху донёсся крик, что флейт меняет курс, берёт право руля, и Элайна приказала Эду вывести "Звёздный Рассвет" между флейтом и кораблём Блу. Спустя тридцать минут корабль Элайны резал волны параллельно "Океанской Бездне". Вглядываясь в подзорную трубу, Элайна представляла себе, что Блу показывает ей с палубы неприличные жесты.
Теперь они двигались быстрее "Океанской Бездны", и Элайна могла поспорить, что догонит торговый флейт за несколько часов – намного раньше, чем их догонит корабль Блу.
Когда "Звёздный Рассвет" подошёл на несколько сотен футов, почти на расстояние слышимости, флейт прекратил бесполезную гонку и спустил паруса. Несомненно капитан прикажет своим людям не высовываться и позволить пиратам спокойно грабить судно. Такое в море не редкость – пиратство больше про погоню, чем про битву.
– Кэп, "Океанская Бездна" вот-вот нас догонит, – сказал Ровель, вставая к релингу рядом с Элайной, когда они поравнялись с добычей.
– Тогда лучше побыстрее застолбить права на добычу. На борт, находим всё ценное и быстро забираем.
– Есть, кэп. – Элайна уже могла рассмотреть небольшой корабль, и, как и предполагалось, капитан приказал команде собраться на главной палубе, где они столпились без оружия, сдаваясь на милость поймавших их пиратов. Она позволила себе свирепо ухмыльнуться.
– Подтащите его ближе и перекиньте пару досок, – приказала она.
Как всегда, Элайна одной из первых вскочила на захваченное судно, и вместе с ней – половина её команды. Пираты полезли на флейт, некоторые тут же бросились под палубы, посмотреть, что ценного можно украсть, а остальные принялись изводить окружённую команду, выкрикивая боевые кличи и размахивая острыми мечами. В настоящем бою это смотрелось бы нелепо, но тут всё было строго наоборот, и прямо сейчас запугивание и ужас отлично работали на пиратов.
Капитана флейта она обнаружила на главной палубе – он со своими людьми сидел там на корточках. Два его передних зуба могли бы посоперничать с козлиными, а глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит. Судя по встревоженным взглядам, которые его люди бросали на него, ясно было, что он тут главный. И к тому же он носил вызывающе огромную шляпу. Элайна терпеть не могла шляпы, поскольку они ограничивали зрение – она предпочитала носить бандану. Зная, что времени у неё мало, Элайна решила не играть, как обычно, в кошки-мышки, а идти напрямик.
– Ты, – она указала на мужчину. – Ты капитан? – Он сделал шаг вперёд, по-прежнему пуча глаза, отчего вид у него стал более чем враждебным. Один из пиратов Элайны подошёл ближе и махнул перед ним саблей. Элайна рассмеялась и показала пирату, чтобы отошёл.
– Ты руководишь этими людьми? – сказала она.
– Да, я их капитан.
Он быстро опустил взгляд и провёл языком по огромным передним зубам. Элайна почувствовала, как её губа дёрнулась от отвращения.
– Капитан, на два слова, прошу вас, – сказал он, посмотрев Элайне в глаза.
Элайна притворилась, что обдумывает, потом кивнула и шагнула назад, махнув мужчине следовать за собой.
– На твоём месте я бы поспешила, – ухмыльнулась Элайна. – Тот другой корабль тебе не поможет.
– Но поможет вам?
От такого невежества Элайна рассмеялась.
– А что, похоже, будто мне нужна помощь? Но пока ты не подумал, что это какой-то замаскированный спаситель, так уж вышло, что капитан того корабля – мой брат. – Её улыбка испарилась. – Ты хотел поговорить, так выкладывай.
Мужчина кивнул.
– Меня зовут капитан Марвле Тел'тоутен. – Явно акантийское имя. – Я работаю на торговое семейство Бал'рио. – Элайна глубокомысленно кивнула, как будто эти имена что-то ей говорили. – Глава семейства Бал'рио – лорд Деллин, давний сторонник и жертвователь Тома.
Это имя, наконец, Элайна узнала и заговорщически подмигнула.
– А-а, Гильдия.
Тел'тоутен кивнул.
– Именно. Так что, как видите, у нас есть… гарантия защиты от таких ситуаций.
Элайна знала, что нет смысла водить этого человека за нос, но просто не могла ничего с собой поделать.
– Доказательства есть? – Ей удалось сказать это с надеждой, будто на самом деле ей совершенно не хотелось дочиста грабить корабль.
– Ну, нет. Разумеется нет. – Капитан Тел'тоутен впервые казался обеспокоенным. – Хотя любое доказательство способствовало бы немедленному прекращению враждебных действий вроде этого, но если такое доказательство было бы обнаружено военным судном, или просто начальством порта, то это означало бы немедленную смерть и конфискацию товаров корабля. Не говоря уже о том, что вовлечение семейства Бал'рио означало бы скандал.
– Что ж, этого нам не нужно, – согласилась Элайна. – Только проблема вот в чём – как без доказательств мне знать, что ты не просто какой-то никчемный акантиец, который обоссался и пытается увильнуть от справедливого ограбления? – Явно перепугавшись, Тел'тоутен сделал шаг назад, и открыл рот, чтобы заговорить, как раз когда из-под палубы показался Ровель.
– Неплохой улов, кэп. – Ухмыльнулся Ровель во всё лицо. – Интересное там внизу дерьмецо. Команда перетаскивает его на "Рассвет", как уговорено.
- Предыдущая
- 37/86
- Следующая