Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Умиротворение (ЛП) - Эшли Кристен - Страница 152
— Колтон.
— Колт, спроси у Кейт номер дедушкиного телефона. — Приказал Кэл.
— Прости, что? — Спросил Колт.
— У меня не так много времени. Спроси у Кейт номер телефона отца Вай.
— Подожди, — сказал Колт, а потом Кэл услышал, как он зовет Кейт, и в трубке зашуршало.
— Джо? — Кейт произнесла его имя, он был рад ее слышать.
— Привет, Кэти, — тихо сказал он.
— Ты в порядке?
— Да, детка.
— Мама? — спросила она напряженным голосом.
— Добираюсь до нее, — неопределенно ответил он. — А теперь послушай меня. Мне нужен номер телефона твоего дедушки.
— Я возьму свой телефон и сейчас скажу, — быстро ответила она.
Итак, Кейт. Она не задавала вопросов. Она не валяла дурака. Она знала, что ему что-то нужно и приступила сразу же к делу.
— Вот это моя девочка, — прошептал он.
— Все здесь очень напуганы, — сказала она ему, и он понял, что она идет к себе в комнату и говорит с ним.
— Скажи им, что они могут расслабиться, — сказал Джо и услышал ее короткий удивленный смешок.
— Господи, Джо, ты всегда так говоришь.
Боже, как же он любил этого ребенка!
— Я знаю, что ты торопишься, но ты можешь подождать? Кира хочет поговорить с тобой, — спросила Кейт.
Он не мог, но хотел бы.
— Да, скажи ей, что только быстро.
— Хорошо, — произнесла она ему на ухо, и он услышал, когда она передавала трубку, — только быстро, Кирри.
— Я быстро, — услышал он обещание Киры, а затем ее голос в трубке: — Джо?
— Привет, милая.
— Джо, — ее голос сорвался на его имени, а затем послышались всхлипывания.
— Иди сюда, дорогая, — услышал Кэл шепот Шерил, телефон передали в другие руки.
— Это я, — сказала Кейт. — Вот номер дедушки.
— Давай, — ответил Джо, она повторила ему номер дедушки несколько раз, заставив его повторить тоже. Когда она закончила, он сказал: — Мы скоро будем дома.
— Да, — прошептала она.
— Люблю тебя, детка.
— Я тоже тебя люблю, Джо.
Он захлопнул телефон и посмотрел на Бенни и Рикки, которые уставились на него. Бенни с ухмылкой на лице. Рикки с открытым ртом.
Кэл проигнорировал их реакцию и сказал Бенни:
— Они в лодочном сарае, на севере, на озере. Вай сказала, что у ее отца там была лодка до того, как нас разъединили. У меня есть его номер. Мы позвоним ему по дороге.
Бенни уже шел к машине, потом сказал:
— Отлично.
* * *
Мы остановились среди деревьев, тяжело дыша, прислушиваясь к любому шороху листвы.
Мы бежали хочешь не хочешь, казалось, несколько часов, сначала потому, что были в панике и не знали, что, черт возьми, мы делаем. Потом потому, что мы заблудились и не могли сориентироваться. Наконец, мы подошли к знакомому для меня месту, и я поняла, что мы были почти спасены.
Теперь нам просто необходимо было отдышаться.
— Думаешь, мы оторвались от них? — Прошептала Фрэнки.
Я знала, что Дэниел Харт никогда не сдается. Мы не оторвались от них.
Я посмотрела на нее и отрицательно покачала головой.
Она посмотрела сквозь деревья, потом на меня.
— Мы должны разойтись.
Я схватила ее за руку.
— Что? Нет!
— Они не поймут, кого будут преследовать.
— Ну и что? Они могут поймать любую из нас, но...
— Ты останешься здесь, а я пойду. Они услышат, пойдут за мной, ты же знаешь эту местность. Подожди здесь немного, а потом иди в тот магазин, о котором ты говорила, а я уведу их от тебя.
Это был безумный план, и я никак не могла на него согласиться.
— А что, если они тебя найдут? — Спросила я.
— Я что-нибудь придумаю, — ответила она.
— Это безумие! — Рявкнула я.
Она подошла ближе.
— Вайолет, дорогая, ты босиком. В одной футболке. Ты не сможешь столько бегать по этому…
Я прервала ее:
— Я в норме.
Она подошла ближе.
— Послушай меня…
Я сжала ее руку.
— Мы не расстанемся.
— Вай…
Я обхватила ее другой рукой за шею. И сделала это, потому что Джо делал так всегда, и когда он так делал, я замолкала и слушала его (иногда).
— Мы... не... расстанемся.
Фрэнки пристально посмотрела мне в глаза, потом утвердительно кивнула.
Вот так. Оказывается, прием с рукой на шее работал, даже если ты не была огромным крутым суровым альфа-самцом.
Я решила запомнить это на будущее, а потом мы обе опять побежали.
* * *
Кэл и Бенни стояли в пустом лодочном сарае с разбитым окном. Лодочных сараев было не много, но это был уже третий, в котором они побывали. Во втором лежали два трупа, Кэл узнал этих ребят, они стреляли в него сегодня утром. Сарай для лодок, в котором он находился с Бенни, был ближе всего к дому Харта, и именно там женщины воспользовались телефоном. Кэл понял, потому что в сарае было пыльно, но пыли на полу возле телефона не было.
Кэл прижал телефон Бенни к уху, Пит был на линии.
— Куда она могла направиться? — Спросил Кэл.
— К людям. К цивилизации, — пробормотал Пит.
Это было бы трудно. Они были недалеко от Чикаго, но там, где они находились, было не так уж много цивилизации, хотя это место находилось в пятнадцати минутах езды от Чикаго, но все же прямо посреди гребаного нигде.
Затем Пит почти крикнул в трубку:
— В магазин!
— Какой магазин? — Спросил Кэл.
— Главная дорога, в полумиле от нашего домика. Единственный магазин на этой дороге, кроме домов у озера. Мы обычно съезжали с главной дороги, отправляясь туда, где я покупал детям мороженое. Я не хотел, чтобы мороженое растаяло.
— Значит, он находится в полумиле от твоего старого лодочного домика? Ты имеешь в виду, если двигаться на север?
— Да, — ответил Пит, и Кэл, взглянув на Бенни, сделал мысленные подсчеты, исходя из того, что сказал Пит.
— Значит, милях в пяти-шести отсюда, — заявил он Бенни.
— Далеко ей идти, она все же босиком, — тихо ответил Бенни, и Кэл порадовался, что у Вай, бл*дь, успела зажить нога, но сейчас она может две ноги разорвать в клочья, бегая через проклятый лес босая, потому что чертовый Дэниел, бл*дь, Харт в данный момент буквально преследовал его, мать твою, женщину.
— Мне пора, — сказал Кэл в трубку, направившись к двери.
— Ты позвонишь? — Спросил Пит.
— Позвоню, — ответил Кэл и захлопнул телефон.
Затем он побежал за Бенни, который направился к своей машине.
Бенни повернулся к нему.
— Я за рулем.
— Я побегу, — ответил Кэл.
Брови Бенни взлетели вверх.
— Что?
— Я пойду пешком. Ты поедешь в магазин. Я пойду лесом.
Бенни подошел ближе.
— Кэл, ты потерял сегодня много сил, ты…
— Время уходит, Бен.
— В тебя дважды стреляли, — напомнил Бенни.
— Зацепило просто.
— Кэл, черт возьми…
— Они могут поймать их еще до того, как они доберутся до магазина. Они могут быть где угодно в этом лесу, они напуганы, поэтому не заметают своих следов, а оставляют их, — указал Кэл и закончил. — Я иду по следу через лес.
— Да, но если ты пострадаешь, у нас только один телефон.
— Поезжай в магазин. Если их там нет, оповести людей, которые там работают, скажите им позвонить в полицию, скажи позвонить Прайору, а сам поезжай по дороге. Я найду их, и приведу туда.
— Кэл, сегодня в меня никто не стрелял. Давай я пойду через лес.
— Садись за руль, Бенни.
— Кэл…
Бенни не успел договорить, Кэл повернулся и побежал в лес.
* * *
Он выигрывал. У него не было похмелья, он был в ботинках, сытно поел, набравшись сил.
Надо было дать Фрэнки пойти своим путем. Я замедляла ее бег.
— Беги! — Крикнула я, — беги в магазин.
— Мы не расстанемся! — крикнула она в ответ, ее волосы развевались за спиной, она бежала впереди меня, держа меня за руку, крепко держала.
— Фрэнки!
Раздался выстрел, он был так близко, что я услышала свист пули в воздухе, и мы обе машинально нырнули на землю.
- Предыдущая
- 152/158
- Следующая