Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жемчужина Шелтора (СИ) - Полынь Кира Евгеневна - Страница 45
Ползком, отпихивая в стороны, катающиеся по земле тела, я смог добраться до ворот, и моему взгляду открылся невероятных размеров корабль, под белыми знаменами.
Белыми?
Глава 35
Торунн
Пытка продолжалась, казалось уже целую вечность. Все кто был жив, продолжали лежать, пригибаясь к земле, затыкая уши и пряча головы, чтобы хоть как то спастись от невыносимого звука.
Я внимательно смотрел на корабль, который становился все ближе и ближе, заметив белые пятна на его борту. Никто не воевал. Все мечтали прекратить это мучение как можно быстрее. Я растерянно крутил головой, смотря по сторонам и понимал, что многие уже мертвы, но людей Ульдрика определенно больше, чем моих и скорее всего, мои люди уже были мертвы еще до начала.
К берегу приближалась лодка, с того самого неопознанного корабля.
Борясь с болью и расплывающимся изображением, я пытался сфокусировать взгляд и понять, друг или враг тот, чья лодка прибилась к моему причалу. Определённо враг. Разве может друг творить такое?
Еще одна попытка и я понимаю, что ко мне несется тень в черном плаще, с очень и очень знакомым лицом. Девушка приблизилась так быстро, что я не смог сказать не слова, смотря на то, как робко она улыбается, осматривая меня на наличие ран. Какой-то жест от нее и звук прекратился.
Хотелось без сил упасть мордой в землю, с глухим стуком ударяясь об нее лбом, но я вовремя упер руку, поддержав себя, успевая перенести вес.
— Как вы, ярл? Я смотрю, мы вовремя. — Рария улыбнулась, помогая мне встать на ноги и оглядеться, сама при этом вынула что-то из ушей, как я потом понял восковые пробки.
Никто не мог встать. Все лежали на земле и стонали, продолжая обнимать головы руками.
— Рария? Что ты здесь делаешь?
— Спасаю вашу жизнь. — Улыбнулась лекарка. — Я должна вас кое с кем познакомить.
Она дернула головой, когда смогла поставить меня к стене, и я повернул голову в ту сторону, куда она указывала. К нам приближалось двое. Я не верил своим глазам, пытаясь понять как такое возможно. Пока я разглядывал «гостей» к берегу одна за другой причаливали лодки, с которых спускались мужчины, принявшиеся за зачистку. Они связывали или добивали всех, кто был под зеленым и оранжевым знаменем.
Помощь?
Как только неизвестные вплотную приблизились к нам, мужчина неожиданно ударил меня в лицо, от чего я покачнулся и, не выдержав завалился на землю, поднимая облако пыли.
— Где моя дочь!? — Прорычал он, пока я морщился и пытался рассмотреть врага.
Это был взрослый мужчина, лет пятидесяти. Крепкой комплекции, широкоплечий и… беловолосый. Невероятно схожий цвет с волосами моей Аорелии и его спутницы, которая с издевкой разглядывала мое лежащее у ее ног тело.
— Бернард! Прошу Вас! — Рария бросилась ко мне, заправляя за ухо свои выпавшие и растрепавшиеся волосы. — Не думаю, что это было необходимо. — Она сурово сдвинула бровки и нахмурилась, пытаясь вызвать в мужчине стыд. Но тот только нахмурился в ответ, и его подстриженная аккуратная бородка зло подрагивала от того, как желваки заходили под кожей. — Ярл, хочу вам представить — Лорд Бернард и его дочь, леди Моника.
Леди только хмыкнула, скрещивая на груди тонкие руки в белом воздушном платье.
— Рария, давай без расшаркиваний. — Бросила она, и добавила. — Я хочу знать, где моя сестра и обещаю, что всем будет очень-очень больно, если с ней что-то случилось.
У нее были такие же белоснежные волосы, как и у Бланш, только локоны Моники сворачивались в широкие пружинки и свободно рассыпались по плечам. Ее белое тонкое платье совершенно не подходило не под случай, ни под погоду, но ее это совершенно не заботило. Она зло постукивала ногой и распиливала меня черными омутами глаз.
Невероятное сходство.
— Ярл. — Рария позвала меня осторожно, видимо замечая потрясение на моем лице. — Это настоящий отец ирли Торунн и ее сестра.
— Сестра? Отец? — Глухо переспросил я, и нашел в себе силы подняться, при этом придерживаясь за стену.
— Именно. — Моника сощурила глаза, и я понял — это дьяволица с лицом ангела. — Я хочу знать, где моя сестренка и если ты, — Она сделала шаг ко мне, оказываясь прямо под носом. — Причинил ей хоть какой-то вред — я спою так, что твои мозги вытекут через уши. Ты меня понял?
— Споешь? — Все это казалось каким-то бредом. Слишком много непонятного и странного и все это совершенно не вязалось в моей голове, которая продолжала гудеть как железный колокол.
— У вас тут вообще все дикари? — Она посмотрела на Рарию и та в свою очередь покрылась румянцем. — Отвратительно! Я пугаю его мучительной смертью, а он даже не в состоянии этого понять! Я сирена, дружок. — Она ткнула меня пальцев в грудь. — Мой голос это то, прекратило этот бой, позволяя выжить тебе и твоим людям, но только потому, что Рария просила. Ясно?
— Сирена… Не может быть!
— Может. И я обещаю — ты будешь страдать, если Бланш скажет, что ты ее обидел. — Она не лгала.
Я видел это в каждом взгляде, слышал в каждом слове. Она обещала убить меня, и в этом сложно было сомневаться.
— Ярл, где Бланш? — Попробовала Рария, а мне хотелось рассмеяться от безвыходности.
— Ее здесь нет. Она далеко. Очень. — Смеялся я, понимая, что если этой красотке, а это сложно было отрицать, взбредет в голову убить меня, она может сделать это прямо сейчас. На ее взгляд я был совершенно бесполезен.
Ирлинг появился откуда не ждали, вынырнув из-за спины Моники и прикладывая лезвие к ее белой шее, разворачивая ко всем грудью.
— Мне убить тебя сейчас или позже? — Устало прошипел он на ухо блондинке.
— За что это? — На удивление и она, и ее отец были совершенно спокойны, и казалось, не удивлены появлению и выпаду капитана.
— Ты угрожаешь моему ярлу и с непонятной целью ищешь мою ирли.
— Ты глупый, да? — Спросила она, и я увидел, как мелькнули светом ее темные глаза. — Я ищу свою сестру. Ты знаешь, где она?
Ее голос был словно мед. Такой бархатный, успокаивающий. Она мягко вывернулась из захвата Ирлинга и забрала у него нож.
— Ты знаешь, где она? Где моя сестренка?
— Ее спрятала старуха Ингрит. — Медленно протянул капитан, смотря ей прямо в глаза.
— Кто такая старуха Ингрит? — Продолжала девушка.
— Ирли клана Туштан. Они хорошие люди и мы попросили их о помощи, спрятать ирли, чтобы она не пострадала. — И через секунду вскрикнул, хватаясь за ногу в которую вновь вонзили нож.
— Никогда больше не смей нападать на меня со спины. — Прошипела она в его лицо, зависнув всего лишь в паре сантиметрах. — И на будущее — можешь звать меня Ники, красавчик.
Она чмокнула его в нос и ткнула пальцем, чтобы он рухнул на балку за спиной, заставляя сесть и не отсвечивать.
— Значит Бланш в безопасности. — Скорее сказал, чем спросил беловолосый мужчина.
— Что ж, значит, нам здесь делать нечего. Рария, милая, не подскажешь где находиться клан Туштан? — Спросила Моника внешне напомнив ласковую кошку, которая спрятала когти и сейчас не представляла опасности.
— Лорд, леди. Я очень вас прошу не торопить события. С Бланш все хорошо и мы можешь немного отдохнуть и связаться с ирли Ингрит. — Ответила Рария присаживаясь в ногах капитана, начиная снимать боль.
— Разве долгожданная встреча может ждать? — Спросила сирена, упирая руки в бока.
— Конечно. Вы только посмотрите вокруг. — Рария обвила руками поле боя. — Это хаус. Не думаю, что ирли Торунн будет рада увидеть то, что вы устроили.
— Вечно ты со мной как с маленькой. — Моника вздернула нос. — Что ж, одна ночь погоды не сделает. Отец?
— Как считаешь нужным, Ники. Я тоже очень устал и мечтаю познакомиться со своим зятем. — Он плотоядно сверкнул глазами в мою сторону и в эту секунду я уже пообещал себе двинуть в холеную морду лорда-тестя. Для крепости впечатлений от встречи.
— Тогда вперед! Наводить порядки! Красавчик. — Обратилась она к шипящему от боли Ирлингу, который мужественно ждал, пока лекарка обследует его раны и начнет их заживлять. — Распорядись, чтобы наши спальни были поближе друг к другу.
- Предыдущая
- 45/49
- Следующая