Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темный лаборант (СИ) - "keklik" - Страница 84
— Да, да, одно и то же… — Он махнул рукой. — Похоже, что тебя научили манерам. Дверь закрыл, да об мой косяк не стукнулся. Хм, впрочем, твоя дурная слава шагает впереди тебя, как вонь от собачьего дерьма… Чего надо?
— У меня к вам вопрос на счет давнишних дел старика Шифа. — Увидев, как Косбан уже начал подниматься с места, я поднял руку, чтобы остановить его. — Здесь замешано дело чрезвычайной важности, от которого может зависеть наше будущее. И ты его никак не сможешь узреть в своем стеклышке. Ну что, выслушаешь меня?
— Так и быть, уговорил. Что там у тебя стряслось?
— Скажи, ты бы поверил мне, если я внезапно заявил, что Инквизиция начала создавать армию мертвецов?
— Ха-ха! Я бы посоветовал тебе самому обратиться к врачу, может, в тебе самом стоило бы покопаться! — Засмеялся в ответ Живодер.
— Я и сам бы себе не поверил, но похоже, что в руки Инквизиции каким-то образом попал «Трактат о телах человеческих». В моей лаборатории, на операционном столе сейчас лежит разделанное чудо — идеальный солдат, не знающий усталости. Его нашли недавно, рядом с кучей убитых орков и гоблинов… Что?..
Глаза Косбана превратились в две тарелки. Он резко вскочил из-за стола и начал собирать свои вещи, попутно успевая сыпать проклятиями на голову Шифа.
— Старый пердун, сука! Надеюсь, для тебя уже готов отдельный котел в Преисподней! Будь проклята эта некромантия и все, кто с ней связан!.. Хотя… — Он внезапно перестал метаться по прилавку. — Тебя, парень, я должен поблагодарить. Наконец-то ты сделал хоть что-то полезное в своей жизни!
— Постойте! — Я вскочил на ноги и стукнулся об потолок, так, что в глазах потемнело. Живодер же в это время продолжил бегать взад и вперед, скидывая все свои цацки и побрякушки в один сундук. — Да погодите же! Что случилось? Куда вы собираетесь!? Если я вам так сильно помог, то хоть расскажите, чем таким занимался все это время Шиф!
— Ах, черт с тобой! — Мужичок снова надел свой тюрбан и сел за стол. — После прочтения этой проклятой книжки, Шиф загорелся желанием отыскать бессмертие. По его словам, она была способна дать ответы на вопросы, которые беспокоили орден некромантов последние сотни лет. К тому времени, когда я начал помогать этому безумцу, он уже давно искал способ принять бессмертие и превратиться в Лича… Лича, парень! Гнойный маразматик!
Мне вспомнились старые сказки о великих войнах прошлого, в которых упоминались данные персонажи. Тогда они казались мне не более, чем выдумкой, однако теперь слова Косбана заставили меня призадуматься.
— Погодите, но ведь Личей не существует…
— Теперь нет, если старик воплотил свой безумный замысел… Когда столица мертвых была разрушена, никто не мог наделить некроманта частичкой силы самой Смерти, но Шиф нашел способ пойти в обход.
— А что за зелье исцеления, которое он упоминал? И укрепляющий раствор?
— Самое обыкновенное, которое используют солдаты Имперской гвардии… А раствор описан в медицинском учебнике университета Вечной жизни, у нас, в Двелле… Он долго твердил, что трактат — всего лишь часть знаний, а для того, чтобы перейти черту между жизнью и смертью, не хватает лишь одного шага… Если Инквизиция и вправду смогла овладеть искусством шитья солдат, то мы все в большой опасности! Этих знаний хватало, чтобы человек мог получить нечеловеческую силу и долгую жизнь, а теперь они в руках врага всех волшебников и колдунов!.. И во всем виноват этот чертов Шиф!
Живодер вновь вскочил с места и захлопнул свой сундучок. Взвалив его на спину, он снял музыку ветров, а затем легким движением руки открыл ржавую дверь, сняв с петель. На прощание он махнул мне рукой, после чего побежал к выходу из Подвала.
Я же остался сидеть в пустом прилавке, пытаясь переварить все, что сейчас услышал. Если старик и вправду узнал секрет вечной жизни, то теперь настала моя очередь ступить на этот путь. Может, у меня нет в руках «Трактата о телах человеческих», однако моих знаний, старых наработок Шифа и трупа мертвого Инквизитора должно хватить для решения этой загадки.
Богатый и бессмертный лич Ангелар Дарадо. Как иронично, что для этого не нужно было учиться на целителя.
Глава 33
Второго декабря, когда праздник начала календарной зимы уже прошел, у Алерайо Элиэнуса выдался выходной. Высшее руководство, наконец, оценило его старания и отпустило после тяжелой рабочей недели. По такому поводу, Инквизитору пришла идея отправиться в лабораторию, где бы он смог приятно отдохнуть в компании Ангелара с кружкой чего-нибудь покрепче.
Выехав из замка Канцлера с утра пораньше, Эл быстро добрался до Соборной площади, откуда уже пешком направился в сторону Бедного квартала — ближайшего прохода к подземному склепу. На улице стояла приятная погода, ведь после долгих пасмурных дней небо над Двеллом окрасилось в яркий голубой цвет, без единого облака, а влажный, пропитанный вонью ветер улегся. Стоял полный штиль. Лица прохожих украшала улыбка, все горожане были навеселе, отчего у Алерайо тоже поднялось настроение, хотя сам понял это далеко не сразу.
Поздним утром, спустя два часа от начала рабочего дня, он наконец-то добрался до лаборатории, где его встретил вооруженный отряд из четырех мертвецов, охраняющих вход.
— Яйца всмятку. Пропустите, бестолочи! — Инквизитор, хотел толкнуть в сторону зомби, однако сделать это не получилось. Увернувшись, тот, с неожиданной ловкостью, схватил его руку, сжав, словно тиски. — Что за?.. Что происходит!? Мерисса, твои болванчики совсем ум потеряли!
В ту же минуту остальные охранники окружили его с мечами наголо, пока Алерайо, попавшийся врасплох, вырывался из каменной хватки. Ударив мертвеца в челюсть, он отпрыгнул в сторону и обнажил свой палаш.
— Ну, Ангелар! Не жалуйся потом, что я порублю твоих марионеток в капусту!
Инквизитор ринулся в атаку и уже занес свой клинок над шеей неприятели, как вдруг раздался громкий голос:
— Отставить! Всем назад!
Зомби ушел из-под удара, отойдя ближе к двери, где уже стояла немного заспанная Мерисса. В полном непонимании происходящего, Алерайо развел руки в сторону.
— И что это, блядь, сейчас было!?
— Прости, прости… — Девушка широко зевнула. — Ох-х… Тебя давно уже здесь не было, и Ангелар сменил пароль.
— Зачем?
— Сказал… У-ах… сказал, что время нынче неспокойное, вот и сменил. Сейчас пароль звучит, как: «Убийца гигантов». Или великанов?.. Нет, все-таки гигантов. В общем, что-то в этом духе.
— Сидишь безвылазно в своей каморке, да дрыхнешь целыми днями, девка. — Промолвил гневно он. — Тебя бы саму заставить проходить через этих уродов, я бы с радостью на это поглядел!
Но в ответ Мерисса лишь снова широко зевнула и махнула рукой.
— Я уже извинилась… Так ты заходишь?
Когда со всеми проблемами было покончено, Алерайо вошел внутрь склепа. Спустившись по винтовой лестнице, его встретил тяжкий воздух лаборатории, где вовсю трудились алхимики, создавая спирт, алкоголь, дурман, а гоблины-кочегары кололи дрова, бросали их в костер. Пройдя мимо столов с мензурками, Эл зашел в библиотеку, где и нашел хозяина подземелья, сидящего за множеством свитков.
— Теплый же нынче прием ты мне устроил, Ангелар! А я ведь хотел просто отметить с тобой начало выходных. — Промолвил он, после чего подошел поближе, с протянутой рукой, в знак приветствия.
Однако лаборант не сказал ни слова в ответ, уткнувшись в свои свитки. Только когда Эл подошел к нему, тот, окунув большой палец в чернила, поставил точку на пергаменте, а уже затем обернулся и протянул свою руку.
— Что поделаешь? Времена нынче неспокойные. — Они обменялись рукопожатиями. — Совсем неспокойные нынче времена. Вины в этом твоей нет, если только косвенной…
— К чему ты это клонишь?
— Пойдем за мной. Мне есть, что тебе показать. — Ангелар отвел Алерайо в морг и откинул край одеяла, скрывавшее за собой труп другого инквизитора, обезображенного многочисленными операциями. Указав на операционный стол пальцем, он спросил его. — Меня беспокоит вот этот индивид. Неделю назад гоблины привели тела двух мертвых… нелюдей…с достаточно логичным вопросом — не моих ли это рук дело… Сразу скажу, что нет. Существование этих солдат ввело меня в ступор. На их мундирах я нашел герб Инквизиции, а потому у меня возник вопрос, уже к тебе. Ты их знаешь? Откуда они взялись?
- Предыдущая
- 84/88
- Следующая