Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вызов (СИ) - Сударев Владимир - Страница 109
— Это запросто, — согласился барон, — а фрегатов и эсминцев новее восьмого поколения у тебя нет?
— Пока нет, но месяца через два, думаю, моя верфь начнет их производить, так, что если задумал перевооружаться, не торопись.
— Понял, — кивнул головой барон, — с тобой выгодно вести дела.
— С тобой тоже, — усмехнулась Аня.
— Ты не обидишься, на мой вопрос?
— Ну, ты его еще не задал, но постараюсь.
— Вы с Ксюшей, ну, эти, девочек любите?
— Нет, конечно, — рассмеялась Аня, — наш с Ксюшей муж хоть и был уродом, но год траура мы должны соблюсти. А с Ксюшей мы дальние родственницы.
— А… — протянул барон, — слышал я что-то про жизнь в королевстве.
— Ну, простые смертные редко соблюдают этот закон, но на аристократов все смотрят и из-за такой мелочи могут возникнуть большие проблемы. Вдову могут даже наследства лишить, если есть другие претенденты.
— А вас?
— С этим сложнее, — усмехнулась Аня, — герцог Влай был еще тем параноиком и близких родственников у него не осталось, но дальние имеются.
— Ты извини за этот мой вопрос, напридумывал неизвестно чего, — барон слегка покраснел.
— Да ладно, а что ты еще мог подумать? Нас ты не знаешь, о положении в системе Сирла даже не догадываешься, а на законы королевства тебе начхать. И тут мы, такие красивые, набираем девять тысяч одних женщин…
— Понял я все, и не буду придумывать, лучше сам спрошу.
— Вот это правильное решение.
Войдя в систему DX— 18010, Аня привычно вызвала Велимудра, оставленного восстанавливать шахтерскую базу.
— Как у вас дела? — поинтересовалась она, поздоровавшись с Велимудром.
— Все в порядке, — улыбнулся Велимудр, — с базой тоже порядок. Установили оборудование, на поверхности спутника разместили автоматические огневые точки и эффекторы защитного поля. Осталось завезти воздушную смесь, воду и продукты, и можно будет начинать добычу и переработку руды.
— Молодцы, — похвалила Аня, — но добычу можно будет начать только, доставив в систему малые шахтерские корабли и перерабатывающий комплекс. Простую руду таскать из системы в систему не вижу смысла.
— У вас же верфь производит нужные нам шахтеры, — удивился Велимудр.
— Сами они к нам не прилетят, а посещение системы Стольц планируется через четыре декады. У нас будет еще один рейс в систему Толк.
— Нам тогда стоит установить здесь перерабатывающий комплекс и завезти воздух, воду и продукты.
— Наверное, так будет лучше, — согласилась Аня, — тогда шахтеры смогут начать работать сразу после прибытия, не отвлекаясь на мелочи. И нужно будет установить на базе достаточно мощный гиперпередатчик.
Как не торопилась Аня, но в обратный путь в систему Толк «армада» из двухсот фрегатов и эсминцев, а так же трех линкоров, пятнадцати тяжелых крейсеров двух тяжелых носителей и двух контейнеровозов смогла отправиться только через декаду. Задержка была связана с присягой новых рабочих и нехваткой пилотов на такое количество кораблей. Сертификационный центр на «Талоге» работал круглосуточно, отставив на потом сертификацию других специалистов.
Оставив Велимудра заниматься дооборудованием шахтерской базы «армада» ушла в систему Толк.
В баронстве Сарда присутствовала некоторая суета, но связана она была именно с ожиданием поставки такого количества кораблей.
Люди барона, как заправские регулировщики, руководили процессом продаж, которые завершились всего за сутки. Теперь осталось произвести разгрузку погрузку контейнеровозов, и можно было с чистой совестью лететь домой.
— Да, такого столпотворения в своей системе я не видел уже давно, — смеясь, заявил барон, войдя в каюту к Ане.
— Серьезно вас тут зажали, — выдохнула Аня.
— Ага, у большинства техника пятого, редко у кого шестого поколения, а тут восьмое поколение. Технику раскупили еще до того как ты ее пригнала и много осталось недовольных, это те кому не хватило. Правда, дураков соваться к вам в систему, там точно нет.
— Сколько еще нужно кораблей, чтобы снять ажиотажный спрос? — поинтересовалась Аня.
— Два раза по столько, будет в самый раз, можно больше, но тогда увеличится время на продажу.
— Значит, будет тебе еще четыреста кораблей, у нас их скопилось уже тысячи полторы, да и нехорошо людей заставлять нервничать.
— Ань, там тебя антранский консул хотел видеть, — несколько замявшись, произнес барон.
— А… и ты пообещал ему эту встречу организовать, — усмехнулась Аня, — еще, поди, денюжку с него срубил?
— Трудно с тобой, на раз меня просчитываешь, — несколько обиделся барон.
— Не обижайся, просто, судя по его действиям, консул не блещет умом и такого разумного не грех развести на кредиты. Я бы тебя уважать перестала, если бы ты не воспользовался подобной возможностью увеличить свой доход.
— Правда?
— Ага, — кивнула Аня, отметив про себя, что барон, похоже, влюбился в нее по самые уши. Да и самой Ане Сард не был противен.
— У меня на твоем корабле не работает нейросеть, — напомнил барон.
— Вон пульт связи, справишься? — Аня указала на большой экран рядом с пищевым синтезатором.
— Звать его на «Талог»? — полуобернувшись, спросил барон.
— Конечно, здесь он не сможет записать наш разговор никаким способом, — кивнула Аня.
Консул прибыл на корабль через сорок минут и сразу не понравился Ане своей заносчивостью.
— Граф Малк Сорпи консул антранской империи в баронстве Толк, — представился консул.
— Герцогиня Сирла, — коротко представилась Аня, и, кивнув в сторону барона, добавила, — барона, вам представлять не стоит.
— Герцогиня Сирла, я вынужден прекратить вашу торговлю нашим имуществом на территории баронства Толк, — не сдвинувшись с места, хотя Аня указала ему на удобное кресло, заявил граф.
— Уважаемый граф, если вы мне укажете на ваше имущество, то я передам его вам, конечно за вознаграждение, — ответила Аня, удобно устроившись в кресле и пригласив в соседнее кресло барона.
— Вы только сегодня продали свыше двухсот кораблей восьмого поколения, продажа которых в частные руки запрещена.
— Граф, а вы законы знаете?
— Причем тут законы вашего королевства.
— Нет, это законы содружества, по которым брошенное более десяти лет назад имущество становится собственностью нашедшего. Или вы будете возражать против этого?
— Нет, но… вы не являетесь военной.
— Мне, что следует сидеть в парадной форме, встречаясь с моим торговым компаньоном?
— Нет…
— Как герцогиня я обязана защищать свой манор от внешней агрессии, и значит должна иметь флот. Против этого вы не возражаете?
— Нет.
— По нашим законам, я имею право содержать такой флот какой мне по карману, в законе слова не сказано о поколениях кораблей. И кому продавать свое имущество, решать буду только я. Вам все понятно?
— Да, но вы обязаны прекратить продавать вооружение частным лицам.
— Вы, то есть империя готовы у меня выкупить это вооружение?
— Да, империя готова выкупить у вас все вооружение.
— Прекрасно, я сейчас вызову юриста ЮрКон, представляющего мои интересы в этом баронстве и мы заключим контракт, — Аня радостно потерла ладоши друг о друга и подмигнула барону.
— Я неуполномочен, заключать какие-либо контракты, — с кислой миной на лице признался консул.
— Тогда не понимаю, зачем вы хотели меня видеть, — несколько театрально удивилась Аня, — вместо того, чтобы поблагодарить, причем и материально тоже, за пятьдесят тысяч солдат, переставших считаться пропавшими без вести, вы выдвигаете глупые претензии. Не ожидала я такого от имперской администрации. Или деньги выделены, но не дошли до адресата.
Лицо графа налилось краснотой, но он молчал.
— Передайте своему руководству, что если оно не заплатит мне пять миллиардов кредитов, то следующие образцы генетического материала солдат антранской империи я буду передавать аварцам, они исправно оплачивают этот скорбный труд. Думаю тысяч девяносто или даже сто образцов мне еще удастся набрать на антранских кораблях.
- Предыдущая
- 109/146
- Следующая
