Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нелюбимый (СИ) - Кармазина Александра - Страница 96
— Даже если и так, тебя это не касается, — процедил Зак сквозь зубы.
— Как и не касается тебя то, что я делаю для Реймонда, — она сжала его плечо. — Поэтому собери все свои претензии, сверни в трубочку и — засунь себе в то место, которое тебе дороже всего. Понятно?
— Какая же ты стерва, — потрясенно проговорил Брайсон.
— Вон, — тихо ответила она, указывая в сторону входной двери.
Смерив ее презрительным взглядом, Зак охотно подчинился велению хозяйки квартиры. У него не было ни малейшего желания продолжать общение. В какой-то степени, причиной тому послужили слова Элейн о том, что он ничего не сделал, чтобы помочь Мариссе, как-то облегчить ее страдания. Правда всегда колет глаза, особенно, если высказана в столь жесткой форме.
***
Подойдя к окну, Элейн немного отодвинула прозрачный тюль, глядя во двор. Спустя несколько минут, она увидела Брайсона. Выйдя на улицу, он какое-то время просто стоял на месте, затем закурил и принялся шарить по карманам. Молодая женщина оглянулась. На столе лежал телефон.
Когда звонок разразился пронзительной трелью, мисс Дарлинг криво ухмыльнулась. Однако, вопреки своим ожиданиям, открыв двери, увидела она не Зака. Перед Элейн стоял Тайлер Кларк, собственной персоной. Слегка растерявшись, любовница Реймонда не сразу сообразила, что ей сказать, поэтому решила просто промолчать.
— Здравствуй, дорогая, — поприветствовал ее бизнесмен.
— Добрый день…
— Проезжал мимо и решил проведать тебя, — обнажил Тайлер дорогие вставные зубы. То, что они были именно вставными — Элейн даже не сомневалась, поскольку в столь почтенном возрасте практически невозможно похвастаться столь идеальной улыбкой.
— Я признательна вам за заботу, — ответила женщина.
— Как ты себя чувствуешь?
— Мне уже лучше. Спасибо, — она оперлась на косяк, делая вид, что устала стоять. На самом деле, Элейн хотела убедиться, что Брайсон еще не успел подняться. Не хватало еще, чтобы его здесь застукали! Незаметно бросив взгляд за спину Кларка, она облегченно вздохнула. Никого.
— Надеюсь, ты справишься с этой утратой, — бизнесмен легонько пожал ее предплечье.
— Я бы пригласила вас, — тихо сказала мисс Дарлинг, изображая умирающего лебедя, — но у меня не убрано. Простите, но я стесняюсь… — смущенно потупила взор.
— Ну, что ты, — улыбнулся Тайлер. — Все в порядке. У меня нет особо времени рассиживаться в гостях.
— Обязательно заходите в другой раз, — пригласила Элейн.
— Конечно, — кивнул бизнесмен. — Ты помнишь, о чем я просил тебя?
— Да, — ответила она. — Я найду способ выполнить вашу просьбу.
— Благодарю тебя, дорогая, — притарно ощерился Кларк, поднося руку Элейн к губам. — Найти дочь — все, чего я хочу.
***
Дождавшись, пока Кларк-старший скроется в лифте, Зак выждал еще пару минут, прежде чем шагнуть в просторный холл. В два прыжка преодолев расстояние до квартиры Элейн, он схватил женщину за локоть. Она попыталась вырваться, но это оказалось не так уж просто. Втолкнув мисс Дарлинг в прихожую, Зак закрыл за собой дверь. Дорожная сумка полетела на пол, после чего Брайсон повернулся к любовнице Кларка-младшего.
— Вот как ты помогаешь Реймонду? — прищурился он.
— Послушай, Зак, — сделала шаг назад Элейн. — Я понимаю, как это выглядит, но…
— …ты можешь все объяснить, не так ли? — перебил ее Брайсон. — Успела придумать новую ложь?
— Зак…
— Будешь утверждать, что не знаешь, зачем он ищет Мариссу?
— Зак…
— Дрянь! — выплюнул он, не желая слушать. — Какая же ты дрянь! После всего, что она для тебя сделала, ты шпионишь за Мариссой для Тайлера.
— Все не так, — возразила она. — Да, я общаюсь с Кларком относительно Мариссы, но делаю это…
Зак подался к ней, смыкая пальцы на изящной шее женщины. Мертвой хваткой вцепившись ей в горло, он направился в ванную, силой потащив Элейн за собой.
— Зак! — вскрикнула она, хватаясь за его запястья. — Зак… Что ты делаешь? Зак!
Не обращая внимания на ее попытки освободиться, Брайсон втащил женщину в ванную и включил кран, предварительно заткнув пробкой слив. Она продолжала царапать его, стремясь вывернуться из рук мужчины.
— Я сейчас утоплю тебя, — прижал он ее спиной к холодной кафельной плитке. — Ты сказала, что я ничего не сделал для того, чтобы помочь женщине, которую я люблю. Знаешь, ты была права. Пора уже действовать. И начну я с тебя!
— Зак, что ты… ты… делаешь? — прохрипела мисс Дарлинг, с трудом доставая до пола кончиками пальцев ног.
Он поднял ее слишком высоко, лишая возможности дышать полноценно. Казалось, пальцы мужчины превратились в раскаленные обручи. Судорожно хватая ртом воздух, Элейн не оставляла попыток воззвать к его благоразумию.
— Прошу тебя… Зак…
Когда в ванне набралось достаточно много воды, она поняла, что дело серьезное. Глаза Брайсона потемнели, губы сжались в тонкую линию. Он попытался опрокинуть ее в воду, но Элейн удалось помешать ему. Судорожно хватаясь за него, она сумела избежать этого.
— Нет, Зак! — вскрикнула женщина. — Остановись! Рей…
— Ты больше не скажешь ничего и никому, — прорычал Брайсон, которому удалось-таки погрузить ее в воду. — Особенно Тайлеру…
Поднимая тучи брызг, Элейн принялась извиваться в ванне, чувствуя, что силы кончаются. Она не могла долго сопротивляться ему. Зак был слишком силен, чтобы у нее оставался хоть какой-то шанс справиться с ним. Схватившись одной рукой за край ванны, женщина второй вцепилась в ворот рубашки Брайсона.
— Он знает… — выкрикнула она. — Рей знает. Зак! — вода попала в рот, после чего Элейн вдохнула и закашлялась. Борясь с приступами удушья и водой в легких, женщина продолжала бороться за жизнь. Не готовая умирать так глупо, Элейн изловчилась и ухватилась за массивную цепочку черненого серебра, что украшала шею Зака.
Когда металл впился в кожу, обжигая тело режущей болью, Брайсон словно очнулся. Он резко отпустил женщину. Не ожидая подобного, Элейн с головой ушла под воду, поскользнувшись. В эти мгновения она поняла, что у нее нет никакого шанса. Сил не оставалось даже на то, чтобы пошевелиться, не говоря уже о чем-то большем. Легкие словно взорвались, разлетаясь по организму сотнями кровавых ошметков. Вязкий жар заполнил все сознание, чтобы почти сразу же смениться холодом, который и сковал тело, превращая его в тяжелый камень. Реальность потеряла четкие очертания, размылась по краям, расплылась… Последнее, о чем подумала Элейн, перед тем, как провалиться в черную бездонную яму, что эта ванна стала для нее чем-то роковым. И, однажды ее спасла Марисса Харпер, то теперь она же и стала причиной того, что все должно закончиться.
Глава 19
— Босс? — в кабинет заглянул новый помощник Тайлера Кларка.
После того, как Майкл Ройс устал играть на два фронта и открыто объявил войну, бизнесмен вынужден был найти человека на его место. Недостатка в подобных кадрах никогда не было, поэтому Кларк быстро утешился. Должность Ройса занял бывший подельник почившего Гарри Дея, в котором сомневаться не приходилось. Можно было бы заметить, что еще недавно Тайлер не сомневался и в Майкле, но теперь ситуация была совсем другая. Возможно, в чем-то Дей и мог промахнуться, но людей выбирать он умел. Именно поэтому бизнесмен был спокоен. Точнее, спокоен был Кларк только относительно нового подручного, а вот все остальное…
— Да? Чего тебе, Том?
— Тут такое дело, — наемник прикрыл за собой двери. — Похоже, ваша дочь нашлась, — и протянул ему газету.
Принимая издание из рук Тома, бизнесмен не сразу понял, что тот имел в виду, пока не взглянул на титульную страницу. «Вдова Реймонда Кларка закатила грандиозную вечеринку. Что это? Траур закончен?» — гласил заголовок. Развернув газету, Тайлер нашел нужную страницу и бегло пробежал глазами по ровным строчкам.
— Что это такое? — поднялся бизнесмен.
— Это не я, босс, — пожал плечами помощник.
— Я знаю, что не ты, — рыкнул Кларк. — Информация проверенная?
- Предыдущая
- 96/136
- Следующая