Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хитрость (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 37
Нокс откатился в сторону, оставив меня охваченной внезапным отсутствием связи. Он встал, его боксеры плотно обтягивали и подчеркивали все правильные части тела, а затем, как будто эта мысль только что пришла ему в голову, сказал:
– Делорис купила тебе несколько нарядов. Надень что-нибудь приятное и запланируй встретиться со мной за обедом. У меня встреча. Пришло время стать моей спутницей.
Откинувшись на спинку кровати, я натянула простыни на грудь.
– Что это значит?
– Это значит, что у меня сегодня ланч с сенатором Кэрроллом. Его жена, Ширли, часто сопровождает его. Сегодня со мной будет моя новая девушка.
Мне понравилось, как это прозвучало.
– Твоя кто? – спросила я, моя улыбка стала шире, а брови поползли вверх.
Он обрел свой ледяной тон, но блеск в его глазах дал мне понять, что он дразнил.
– Моя... что бы я там ни сказал.
– Да, мистер Деметрий.
Нокс покачал головой.
– Я должен отшлепать тебя за это.
– Боюсь, что из-за этого мы оба опоздаем к назначенным обязанностям.
Улыбаясь, он повернулся и пошел в ванную. Его мускулистая задница, скрытая под тонким слоем материала, мощные бедра и узкая талия полностью завладели моим вниманием, пока он не скрылся за дверью.
Как только я потянулась за телефоном, Нокс выглянул из ванной. От его угрожающей ухмылки у меня перехватило дыхание, сердце екнуло, а температура в комнате повысилась.
Своим бархатным тоном он сказал:
– Душ со мной или телефон с ним? Решение за тобой, Чарли́. Выбирай с умом. Что это будет?
Даже сейчас, когда я ехала на север в сторону Пало-Альто, полностью одетая в голубое платье с высокой талией, белым льняным лифом и такими же голубыми туфлями, с длинными волосами, уложенными в Александрийском стиле, и простыми элегантными жемчужными украшениями, я знала, что приняла правильное решение. Даже Брайс Спенсер не мог расстроить меня после того, как начался мой день.
Что бы там ни говорил Брайс, я не могла поверить, что человек, который поклонялся мне, расточая моему разуму признания, а моему телу магические взрывы, мог или причинил боль своей жене.
К счастью, в сообщениях Брайс не повторил своих обвинений. У меня было ощущение, что мой телефон прослушивается. Я никогда не видела, чтобы Нокс смотрел на него, но даже если он этого не делал, я верила, что Делорис способна на это. В конце концов, Нокс сказал, что узнал о моем отъезде в Калифорнию по телефону.
– Мисс Коллинз?
Голос Айзека заставил меня перевести взгляд с проплывающего мимо пейзажа на него.
– Алекс, – поправила я.
– Алекс, поворот к вашей квартире приближается. Вы уверены, что не хотите остановиться там перед больницей?
– Уверена. Я хочу попасть к Челси. Мы можем зайти в квартиру позже.
– Да, мэм.
– Мистер Деметрий сказал вам, в котором часу он хочет встретиться со мной за ланчем?
– Да, мы должны выехать из Пало-Альто не позже одиннадцати. Трафик непредсказуем.
– Тогда, определенно, я не хочу тратить время на квартиру сейчас.
Войдя в больницу вместе с Айзеком, я увидела Тину Мур, сидящую в большом кресле в вестибюле. Я направилась прямиком к ней.
– Почему вы не с Челси? Они проводят обследование?
– Нет, – ответила она, потягивая кофе из большого бумажного стаканчика.
Я выпрямилась, понимая, почему Нокс не любит повторяться.
– Тогда... – подсказала я.
Она встала.
– Я думала, ты знаешь. Она сказала, что твоя подруга.
– Кто сказал?
– Женщина, которая разговаривает с Челси. Она попросила уединения.
Я покачала головой.
– Это кто-то из нашего жилого комплекса или подруга с занятий?
Тина пожала плечами.
– Понятия не имею. Она немного стара, чтобы учиться с тобой в одном классе, но думаю, что все возможно. Кажется, она назвала свое имя, но, честно говоря, я думала о чашке кофе. Еще рано.
– Она все еще там?
– Думаю, да. Челси сказала, что напишет, когда та уйдет. – Она вытащила телефон из заднего кармана джинсов, провела по нему большим пальцем и покачала головой. – Я не получила сообщение.
У меня не было свободного времени из-за ланча.
– Ладно, я пойду наверх. Если это кто-то, кого мы обе знаем, не должно быть проблем.
Тина взяла меня за локоть и отвела на несколько шагов от Айзека.
– Где тот горячий парень?
– Леннокс? – спросила я, как будто вокруг меня крутилось столько горячих парней, что я не была уверена, кого из них она имела в виду.
– Черт, он...
Это была мать моей лучшей подруги, и, хотя я согласилась с ее оценкой, мне было более чем неудобно слышать, как она продолжает говорить о моем парне. Я улыбнулась этому званию, или потому, что он был первым, кто использовал его.
– Он сегодня работает, – сказала я. – Мне нужно встретиться с ним за ланчем, поэтому я спешу. Я пойду в палату Челси.
Тина с улыбкой кивнула.
– Хорошо, милая. Я останусь здесь еще на некоторое время.
Через несколько минут мы с Айзеком подошли к ее двери, и я спросила: – Не хотите войти?
– Нет, я останусь здесь.
Я покачала головой и открыла дверь, ожидая прервать разговор. Вместо этого Челси оказалась одна, сидя на кровати и глядя в окно.
– Привет.
Она повернулась ко мне, на мгновение на ее лице отразилось замешательство.
– Эй. Где Мистер Красавчик? И почему ты выглядишь так, будто только что сошла с обложки журнала?
Я хихикнула.
– Почему у тебя такой растерянный вид? Что за посетитель у тебя был?
– Посетитель?
– Твоя мама сказала, что кто-то хочет поговорить с тобой. – Я подошла ближе и осмотрела ее подбитый глаз. – Больно?
Она сморщила нос.
– Не совсем. Только когда я двигаю лицом, улыбаюсь или хмурюсь.
– Дорогая, мне так жаль. Я все еще не понимаю, что случилось и почему кто-то пришел в нашу квартиру и причинил тебе боль.
– Я тоже, – призналась она.
– Как ты относишься к тому, чтобы вернуться в квартиру?
Она пожала плечами.
– Понятия не имею. Мама сказала, что вчера все было хорошо.
Я хотела проигнорировать намек на беспокойство в ее обычно игривом голосе, но не могла. Я не могла позволить своим чувствам неуверенности в ее переезде в Нью-Йорк остановить мое приглашение, не тогда, когда она больше не чувствовала себя комфортно в нашей квартире.
– Тебе будет лучше в Нью-Йорке?
Ее глаза широко раскрылись, и она поморщилась.
– Извини, – сказала я. – Перестань двигать лицом.
Мое указание заставило ее рассмеяться, а затем снова всхлипнуть.
– Прекрати, – сказала Челси. – Я не могу не двигать лицом. Что значит Нью-Йорк? Ты, наконец, поняла все намеки, которые я бросала?
– Да, но больше всего я скучаю по тебе.
– У тебя есть Мистер Красавчик. Ты же не хочешь, чтобы я мешала.
Я уперла руки в бока.
– Когда это ты мне мешала? Я бы сказала, что у меня ничего не было бы, если бы не ты.
Она оглядела меня с ног до головы.
– Да, и, глядя на тебя, я бы сказала, что у тебя все есть.
Я пожала плечами.
– Это совсем другое. Нокс попросил меня встретиться с ним и коллегой за ланчем.
– У Алекс все есть, а также у сексуальной Чарли́.
Я придвинула стул и села с нелепой ухмылкой на лице.
– Знаешь, я думала, Чарли́ ушла навсегда.
Челси покачала головой.
– Я рада, что это не так. Мне нравится ее улыбка.
Обхватив ладонями свои скулы, я призналась.
– Мне тоже!
Через несколько минут Челси спросила:
– Итак, скажи мне, почему теперь, когда Мистер Красавчик здесь, появился твой старый кавалер?
Моя улыбка исчезла. Я читала сообщения Брайса утром, и он не упоминал, что посещал Челси. Я не ответила ни на одно из них. Я не знала, что еще сказать, кроме как то, чтобы он возвращался в Саванну.
- Предыдущая
- 37/71
- Следующая