Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наездница для дракона (СИ) - Бо Энди - Страница 18
— Только ты можешь сделать меня сильным. Непобедимым. Смертельно опасным. Сжигающим корабли за одно мгновение, — он перешел на вкрадчивый шепот, прижимая ее к себе, — ты, твоя вера, твоя привязанность, твоя…
Вздох застыл в груди, сердце пропустило удар — и Астрид испуганно впилась пальчиками в его руку. Увернулась в последнее мгновение, заставив теплые губы скользнуть по щеке.
— Я не могу… так, — сбивчиво выдохнула она. — Сразу, здесь.
— Не надо, — чуть улыбнулся Гермунд. Плотнее укутал ее в одеяло, подставил под голову плечо, — мне важно знать, что я в твоем сердце. Только я.
— Только ты, — эхом отозвалась Астрид, опуская веки и глядя прямо в карие глаза другого.
Усталость и сон очень скоро сморили и ее, и Гермунда.
Глава двенадцатая
Вспышка жаркого пламени, и Виррок босой ногой ступает на камень высокой башни.
Как же это оказалось неприятно: ничего не помнить и не контролировать себя долгое время… К тому же навалилась сильная усталость. Так и хотелось опуститься на одно колено и отдышаться. И он не стал противиться. Пребывание в образе дракона отнимало очень много физических сил.
Кто-то накинул теплое одеяло поверх плеч. Парень поднял глаза и увидел мило улыбающаяся Бердис, которая начала поглаживать его накрытую спину.
— Все хорошо, милый. Ты молодец…
"Как к собаке обращается», — недовольно подумал Виррок, оглядываясь по сторонам. Сендра стояла у края площадки, всматривалась в раскинувшееся во все стороны море, с которого шла пелена тумана… Больше на башне никого не было. В голове пронеслось: "А где Астрид?"
Виррок встал на ноги и, кутаясь в ткань, спросил:
— А где Гермунд с Астрид?
— Да кто ж их знает, — легкомысленно отмахнулась Бердис. И не задумываясь бросила задевшие Виррока фразы: — Может, заблудились, может, утонули… Или где полюбиться решили.
Виррок нахмурился и, шлепая голыми ступнями по холодному камню площадки, направился к краю башни. Сендра недовольно покосилась на него, произнесла отрывисто:
— Иди оденься.
Отходить от края башни не хотелось. Он все ждал, что сейчас появится крылатый силуэт дракона, на котором восседает огневолосая девушка… Но пришлось подчиниться. В сердце поселилась тревога, а в голове набатом звучала тревожная мысль: "Где Астрид?"
— Что грустишь, милый? — все ластилась к нему Бердис.
Виррок хмуро отвернулся, отыскал свою сваленную кучей одежду и стал молча натягивать штаны.
Блондинка так же недовольно нахмурилась. То, что её дракон не шел с ней на контакт, говорило лишь об одном. Что он будет недостаточно сильным в бою. И тогда её вес в обществе Скаридов окажется очень небольшим. "Наездница слабого дракона…"
Внезапно они услышали далёкий рокот. Виррок, уже одетый, подбежал к краю башни и стал вглядываться туда же, куда смотрела Сендра.
Едва различимые красные вспышки расплывались на белой пелене тумана.
— Это что? — не удержался и спросил Виррок. — Астрид… И Гермунд?
— Похоже, там идет бой… — задумчиво откликнулась Сендра. А после, уже ничего не объясняя, резко обернулась и быстро направилась к выходу из башни. Молодая пара поспешила за мастером полётов.
Когда та спустилась во двор замка, то разразилась частой тирадой приказов. "Закрыть ворота. Страже приготовиться. Собрать "крыло" наездников и драконов из старших учеников…"
— Вы можете отдыхать, — обратилась Сендра к Вирроку с Бердис и хотела уже уйти, но Виррок заартачился.
— Нет! Я лечу тоже!
Сендра окинула его холодным взглядом. А после пожала плечами, как бы говоря, что ей все равно. И сразу же отправилась организовывать "боевое крыло" школы — его участники за время многочисленных тренировок успели изучить прибрежную полосу вдоль и поперек, знали расстояние до каждого островка, умели рассчитывать силы. Что уж говорить о самих драконах, обученных держать строй и перекрикиваться в крайнем случае?
— А если я не хочу никуда лететь? — зло произнесла Бердис. Видеть своего дракона в таком состоянии ей совершенно не нравилось. Он явно слишком сильно переживал за Гермунда и эту… Астрид.
— Обращусь и один улечу! — сверкая глазами, яростно выкрикнул Виррок.
— Ты же не сможешь собой управлять!
— Тогда меня пристрелят, а ты останешься без дракона!
На этом их спор был закончен. Бердис нужен был этот дурень. А вот она ему, похоже, не особо.
Когда клинообразный строй "боевого крыла" наткнулся на остатки горящего корабля, золотой зверь почти перестал слушаться Бердис. Он не хотел следовать в ряду других драконов, совершающих, между прочим, самый настоящий боевой вылет.
В его голове мелькали образы рыжеволосой девы — и он всем существом тянулся к ней… И как Бердис не старалась удержать дракона на нужном курсе, он все время своевольничал, зачастую отбиваясь от общего клина.
А под конец так и вовсе перестал замечать свою наездницу, нырнул к водной глади, прикрытой плотной пеленой тумана. Бердис ругалась, стучала пятками по золотой чешуе… но не смогла взять под контроль будто взбесившегося зверя. Сначала он спикировал к догорающим остаткам корабля, затем сделал вокруг него три полных круга — полетел в непонятно как выбранном направлении.
Виррок, пребывая в образе хищного зверя, шел будто по запаху… самому сладкому и родному. Не только воля богов, распределение, словесный договор объединяли драконов и наездниц. Между ними существовала особая связь — когда два сердца бились в унисон, независимо от того расстояния, на котором они находились друг от друга… И сердце Виррока, тянувшееся к Астрид, подсказывало направление, в котором стоит ее искать. И пусть она не являлась его наездницей! Но что-то, хоть и слабое пока, между ними возникло…
Внезапно из-за полога тумана показался черный от сырости скалистый остров, к которому так рвался золотой дракон… Когда крылатый зверь пролетел над небольшом клочком суши посреди водной стихии, цепкий взгляд Бердис различил пестрое пятнышко, выбивавшееся из общей цветовой гаммы. Нахмурившись, блондинка повела поводьями, поворачивая своего дракона в ту сторону — на этот раз Виррок в своей второй ипостаси послушал её, ведь Бердис правила туда, куда он тянулся всем сердцем.
Когда когтистые лапы опустились на камни рядом с тем самым пятном, Бердис поняла, чем оно является. Спрыгнув со спины дракона, она широко ухмыльнулась и произнесла:
— Виррок, вернись… — а затем ехидно добавила: — Посмотри, ради чего ты так рвался на эти поиски.
Дракон непривычно быстро перекинулся обратно в человека.
Парень, очутившись посреди острова, увидел сидевших у скалы под одним одеялом Астрид и Гермунда. Они спали, повернувшись лицом друг к другу, и крепкие объятия можно было истолковать как… как истолковала их Бердис. Но таких мыслей в голове у Виррока даже не промелькнуло: он безумно обрадовался, увидев, что Астрид жива!
Не думая ни о чём дурном, он устремился к спящей паре, желая убедиться, что их здоровью тоже ничего не угрожает.
— Астрид! Астрид! — Виррок осторожно потряс девушку за плечо, и та, сонно заворочавшись, начала что-то бормотать. Похоже, что она очень замерзла… Хотя, ничего удивительно — столько пробыть на сыром острове посреди холодного тумана.
Но Астрид все же открыла глаза и, повернувшись, посмотрела на парня, стоящего рядом с ней на коленях.
— Виррок? — еще приходя в себя, удивилась она, разворачиваясь к нему всем телом и выпутываясь из одеяла. Взгляд невольно потеплел, голос зазвучал мягче: — Виррок, ты спас нас… — Астрид не смогла сдержать счастливую улыбку.
К сожалению для Бердис, рыжая девушка оказалась одета…
Но Виррока это интересовало меньше всего. И он часто закивав, проговорил:
— Да, это я… мы нашли вас. И скоро, отправимся в замок, — в это время Астрид стала тыльной стороной ладони растирать глаза, и Виррок заметил на её руке свежий, едва затянувшийся порез. — Ты ранена? — громко и взволнованно спросил он.
- Предыдущая
- 18/39
- Следующая