Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осколки маски - Метельский Николай Александрович - Страница 72
— Надеюсь, меня ругали, — поклонился Казуки. — Все-таки я старался выжать из нее все, что можно.
— Скажем так, ворчали, — скрыла она улыбку веером. — Ну а ты, Синдзи, придумал, надеюсь, как ответить Нагасунэхико?
— Конечно, Кагами-сан, меня сложно прогнуть, — усмехнулся я, покосившись на Кенту.
На что тот тоже усмехнулся и произнес:
— Вот и посмотрим, как ты умеешь выкручиваться.
— Постараюсь вас не разочаровать. А теперь прошу прощения, хочу знакомых обойти.
— Конечно, — ответил Акено. — Я к тебе потом подойду, надо поговорить кое о чем.
— Буду ждать, — кивнул я, бросив взгляд на его отца.
Интересно, Кента на его слова слегка поморщился, значит, разговор как-то будет связан со стариком. Попытка примирения? Вполне возможно, но об этом сам Кента должен говорить, причем ничего, кроме извинений, я не приму, а старик извиняться не будет. Я, во всяком случае, такого себе представить не могу. Не в этой ситуации. Слишком уж все серьезно. Что ж, послушаем, что там Акено хочет сказать.
Дальше я пошел к Охаяси, которые приехали в составе главы клана, его старшей жены и наследника. Так как поначалу мне нужно банально поздороваться со всеми знакомыми, я не стал задерживаться. Поприветствовал Охаяси, представил Казуки как своего воспитанника, перебросился парой незначительных фраз и пошел дальше. В общем, все как с Кояма. Далее сходил к Тоетоми, потом к Отомо, хотел уже поздороваться с освободившимися Тайра, но увидел идущего со стороны выхода Чесуэ с женой, которых вела вторая внучка Нагасунэхико. Давненько я с ним не общался.
— Чесуэ-сан, — окликнул я, зайдя со спины. — Давненько мы с вами не беседовали.
Жена его мне еще при нашем знакомстве не понравилась, так что ее я проигнорировал. Теперь могу себе это позволить.
— Аматэру, — вздохнул он, повернувшись. — Надеюсь, хоть сегодня тебя поставят на место.
— Спорим, я выкручусь? — усмехнулся я. — Кстати, знакомьтесь, Казуки — мой воспитанник.
Еще на слове «выкручусь» Чесуэ сбросил с себя образ усталого пофигиста и впился в меня глазами. Казуки он проигнорировал, как и я его жену.
— И на что хочешь поспорить? — спросил он.
— Скажем… десяток кристаллов против…
— Моего бывшего особняка? — прервал он меня.
— Э-э… — протянул я, не зная, что сказать. Признаться, не думал, что он рискнет — не зря же я так уверен в себе? — А не слишком ли? Жалкие десять кристаллов — за родовые земли?
— Пусть будет сотня, — тут же поднял он ставки.
— Дорогой, — попыталась остановить его жена.
— Подожди, — отмахнулся он от нее. — Так что, согласен? Или Аматэру не так храбры, как о вас говорят? — решил он взять меня на слабо.
— Что за детские уловки, Чесуэ-сан? — усмехнулся я. — Особняк на родовых землях все равно стоит больше.
— Тогда…
— Дорогой, хватит, — произнесла его жена строго.
— Что? — удивленно переспросил он.
— Он же с тобой играет, — поморщилась она.
— Хм, — задумался он, глядя на меня. — Назови свою цену и не говори потом, что уговора не было.
— А вот это уже обидно, — нахмурился я. — По-вашему, я не отвечаю за свои слова?
— Прошу прощения, — скривился он. — Тут я действительно перегнул палку. Так что, будешь спорить?
— Почему бы и нет? — пожал я плечами. — Но вы ведь понимаете, что у вас просто нет ничего равноценного.
— У меня?! — возмутился он. — Как насчет вообще всех кристаллов? Все мои производства против моих бывших родовых земель!
Вот тут, судя по ее лицу, его жена реально испугалась.
А ведь он, по сути, правильный мужик. С местным патриархальным менталитетом и не самым лучшим характером, но правильный. Ну да, слишком азартный — и что?
— Знаете, Чесуэ-сан, — вздохнул я. — Я ведь ничего против вас не имею. Даже больше того, с вами интересно общаться. Поэтому дам вам совет: заключите пари, но не со мной. Поставьте на мою победу, потому что сегодня в выигрыше останусь именно я. Всего хорошего, Чесуэ-сан.
— Ну и дуралей же ты, Чесуэ Ясуо, — произнесла женщина, стоило только мальчишке удалиться.
— Он просто испугался, — произнес Чесуэ, отводя глаза.
— Вдвойне дуралей, — вздохнула она.
— Да ладно тебе, — не сдавался он. — Я почти смог подбить его на спор и вернуть особняк.
— Ты… — закатила она глаза. — Ясуо, тебе дал совет Аматэру. Пожалел и дал совет. Неужто ты не воспользуешься им? Парень слишком уверен в себе.
— Он просто хочет подставить меня. Знает ведь, что девчонку он не вернет.
— Вон, смотри, Нара идут, — проигнорировала его жена. — Ты ведь хотел их торговый центр.
— Хотел, — проворчал он.
— Ну так пойдем. Только производство кристаллов на кон не ставь, азартный ты мой. Хватит с них и десятка камней.
После разговора с Чесуэ я направился было к Тайра, и лишь отойдя от него на пять метров, вспомнил, что не поинтересовался долгом. Но не возвращаться же? Да и ладно, не может он не отдать кристаллы, думаю, в ближайшие пару недель наконец расплатится.
Тайра были, как всегда, суровы, но любопытство сквозило и у них, все пытались выяснить, что я буду делать сегодня и как выкручиваться. Пока ходил туда-сюда, прибыли новые аристократы, пополняя пул моих знакомых на этом приеме. Акэти, Сога, Фудзивара… У меня просто не было времени постоять и отдохнуть. Будь я главой, а не наследником, имел бы право поприветствовать только тех, кто прибыл до меня, остальные должны были сами подходить. Правда, есть нюансы — из-за возраста игнорировать абсолютно всех я не мог. Впрочем… А что тут еще-то делать? Пока Эрны видно не было, и мне оставалось либо ходить общаться с другими аристо, либо скучать где-нибудь в сторонке. Хотя скучать мне все равно не дали бы. Вот и мотался я по двору поместья, демонстрируя всем свою вежливость. Вечно это продолжаться не могло, и в какой-то момент я остановился, так как переговорил со всеми, кого знал, а среди новоприбывших таковых уже не было.
Остановился я, значит, и тут же стал центром паломничества тех, кого ранее проигнорировал. И продолжалось это ровно до тех пор, пока со стороны дома не вышли Нагасунэхико Юшимитсу, Эрна и ее троюродный брат Амин Абдушшакур. Лезть к ним сразу я был не намерен, пусть сначала Юшимитсу представит Эрну, выскажется, покуражится, а уж потом мы с Казуки тупо провернем тот же ход, что и Нагасунэхико с Абдушшакуром. На глазах у всех заберем ее на правах родни.
И Юшимитсу не подвел, задвинул целую речь о том, как представитель клана Амин связался с ним и попросил помочь со спасением бедной девушки, которую удерживает в качестве трофея всем известный Аматэру Синдзи. Не род Аматэру, что интересно, а именно я. Да и про главу клана Амин он не упомянул, грамотно обойдя этот момент. Ну а когда он начал рассказывать, что добрейшие Нагасунэхико после помощи решили взять эту парочку под свою защиту, ко мне подошел Акено.
— Красиво излагает, — произнес он. — И сколько в его словах лжи?
— На удивление, ее нет, — усмехнулся я. — Все острые углы он обошел. Красавчик, что уж тут.
— Но на твои действия это никак не повлияет, насколько я понял? — спросил он.
— Никак, — подтвердил я. — Разве что не смогу утопить его окончательно, но этого и не стоит делать.
— Какой ты, оказывается, продуманный, — усмехнулся он. — Оставляешь шанс уладить дело миром?
— Скорее, не хочу получить себе врага на столетия вперед, — пояснил я, бросив на него быстрый взгляд. — Я его, конечно, макну в грязь, плюс оставлю себе пространство для маневра в будущем, но делать клан Нагасунэхико своим врагом как-то не хочется. Хватит с меня и нынешнего главы клана. Вы ведь заметили? Он делает акцент на том, что это именно его идея, его реализация. Уж не знаю с какой целью он так поступает, но его клан все же стоит немного в стороне. Лично я воспринимаю его слова не как попытку заграбастать себе побольше славы, а как подушку безопасности для клана.
- Предыдущая
- 72/134
- Следующая
