Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ириш Иралис (СИ) - Титова Светлана - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Глава 1

Я стояла оглушенная новостью. В теле еще шумели отголоски недавних чувств. В кабинете стало темнее, или это у меня в глазах? Что он сказал? Ребенок от Фелисити? Но как так получилось? Я знаю как, но почему? Зачем? Неужели девушка намерено забеременела, стараясь привязать меня? Даже если так, то не факт, что Крис его отец, у нее были другие. Может она пытается меня подставить?

— Почему ты решил, что это ребенок Криса? — пытаясь сообразить в чем подвох, мысленно цыкнула на себя, чувствуя как уплываю. Охваченное истомой тело, требует продолжения. — Я знаю, что Фелисити встречалась еще с тремя парнями. Или вы делали тест на ДНК?

Соскользнув с колен, торопливо приводила одежду в порядок и лихорадочно пыталась осмыслить сказанное лордом. Чем лично мне грозила эта новость.

— Я не знаю, что такое тест на ДНК. Мы определяем отцовство по ауре. У мальчика аура Криса.

— Фелисити могла сотворить иллюзию, замаскировать ауру ребенка, — продолжала настаивать на своем. Похоже обида на коварную подругу еще не прошла. — Она сама постоянно скрывала внешность под мороком.

Я повернулась к магистру и решительно произнесла, закалывая шейный платок:

— Выкладывай все, что знаешь?

Он лишь усмехнулся такой решительной требовательности от меня. Казалось, его эта новость ни капли не задела.

— Конечно ей приходилось прятаться под мороком, Фелисити — сирена. Ты же знаешь, как они выглядят?

— В наших мифах это птицы с женской головой и прекрасным голосом, — с трудом вспоминая мифологических персонажей, я нащупала кресло за спиной и села напротив.

— Ваши мифы недалеки от реальности. Именно так. Прекрасным пением сирены завлекают мужчин, вступают с ними в связь. Рожденных от этих связей девочек оставляют у себя, а мальчиков отдают отцам, — Орташ пожирал меня глазами. — Аура указывает, что Фелисити ждет мальчика. Отличить настоящую ауру от замаскированной, я смогу. Законы сирен непреложны. Фелисити не сможет ослушаться. Судьбу ребенка решать тебе.

— Почему мне?

— Сирена отправится охмурять нового потенциального отца, или закон ее сурово покарает. Кот оказался обычным животным. Остаешься ты — его бабушка, — лорд налил бокал и выпил.

— Когда ждать радостное событие? — представила себя, стоящей у роддома с букетом и голубыми шариками в форме соски.

— Год вынашивает младенца, год кормит молоком. Через два года она тебя найдет по ауре и оставит Криса.

— Она назвала малыша Крисом?

— По ее словам, она любила Эванса, он для нее пел. Сын точная его копия будет носить его имя.

— Откуда известно, что мальчик похож на отца?

— Те трое, о которых ты упомянула не ее любовники. Это ее сыновья. Двое взрослые, женатые мужчины, отцы и дедушки. Младший, вампир Боран, копия своего отца, учившегося в нашей академии.

— Сыновья уже дедушки! — в моей голове не укладывалось это понятие. Юная красавица Фелисити и ее престарелые дети.

— Если ты намерена растить внука, то тебе придется задержаться в этом мире.

— Надолго? — теперь я начала понимать к чему клонит магистр.

— Не знаю. Крис уникальный. Таких детей у нас еще не было. Перенести его в твой мир невозможно. Он наполовину сирена и в мире без магии пропадет.

Я закрыла лицо ладонями, соображая, как выкручиваться из сложившейся ситуации. На что содержать ребенка? В этом мире все одиночки предоставлены сами себе и выживают, как могут. Когда появится Фелисити, я только второй курс закончу, впереди еще два. Если бросить учиться и мыть посуду в таверне, кто будет сидеть с ребенком, пока я работаю? Садиков нет и яслей нет. Фелисити подложила очередную свинью. Я, вернее Крис, предупреждала ее, что здесь ненадолго и уйду в свой мир. Не сирена, кукушка настоящая. Остается побираться с малышом, прося милостыню, если побратима не сжалится и возьмет к себе служанкой. Хотя с детьми берут неохотно не только в моем мире.

— Ириш, что случилось? — Орташ подошел и прикоснулся к ладони. — Ты расстроена?

Убирая руки от лица, мысленно застонала. Фелисити нужен был ребенок, коту секс, а крайней осталась я. Когда эти квесты закончатся? Мне придется учиться, работать и растить ребенка. Какой-то «Фаратос слезам не верит» получается.

— Риан, я мамой никогда не была, а должна стать бабушкой в мире, где ни мне, ни этому ребенку места нет, — старалась, чтобы в последних словах не прозвучало столько горечи. Встала, не желая выслушивать сочувствие лорда, направилась к двери. — Представь себе, я немного расстроена.

— Ириш, куда ты?

— На занятия. Звонок скоро, — взялась за ручку, но дверь была закрыта.

Повернулась и выжидающе уставилась на лорда.

— После того, как озвучил новость, я ждал, но так и не дождался. Почему ты не устроила мне скандал, маленькая леди? — спросил Орташ, не спеша открывать дверь.

— Риан, ты здесь причем? Виновата я, забыла надеть кулон, — себе-то в голове я устроила хороший разнос.

Жаль, что это не поможет решить проблему.

— При том… Крис был моим студентом, я отвечал за него. Знал, что Фелисити сирена, догадывался, зачем она крутиться вокруг Криса, понимал, что пока не забеременеет, она не отстанет, и ничего не предпринимал. Это моя вина, — лорд ждал пока до меня дойдет, что он намеренно всему этому дал случиться. — Я сознаю долю своей ответственности и, конечно, помогу получить диплом и устроиться тебе с маленьким Крисом.

Я повернулась и озадаченно уставилась на Орташа. Медленно, но верно до меня доходили мотивы затеянной инкубом интриги.

Так он вел свою игру. Уж не старался ли он привязать меня к этому миру этим ребенком, отсрочив уход. Сколько еще у него комбинаций, как задержать на Фаратосе Иралис? Как карт в рукаве?! Вот ведь старый интриган!

— В архив ты намеренно отправил меня, чтобы с ней познакомить?

— Нет. Ты очень разозлила меня своим поцелуем. Я-то рассчитывал на другое. Нужно было соответствующее наказание: одиночество, кучи ненужного хлама, грязь, бесполезная монотонная работа…

— На что же ты рассчитывал, когда изводил меня двусмысленными намеками? — я начинала закипать.

— Каюсь, перегнул немного. Но я надеялся на взаимность, на чувства с твоей стороны. Столько внимания своим подружкам и абсолютное равнодушие в мою сторону… Я ревновал.

— С чего бы, Риан? Откуда эта буря эмоций в мой адрес?

— Когда увидел твое настоящее лицо в зеркале, почувствовал, что хорошо тебя знаю, когда-то давно потерял и забыл, а теперь вернул самого родного человека. Странное дежавю, — он вздохнул. — Сентиментальным становлюсь.

— Стареешь… — хмыкнув, поддела магистра.

Лорд Орташ, вскинул голову, глаза нехорошо блеснули:

— Вот и проверим прямо сейчас. Чего откладывать? — магистр открыл портал в свою комнату и потянул меня за руку.

— Риан, так нельзя! Я на занятия опоздаю! — вырываясь из объятий, пыталась протестовать.

Черт, знала же, что о возрасте говорить нельзя! Это его больное место. И кто меня вечно за язык тянет? Шутница, блин!

Руки лорда ловко расстегивали, развязывали, стягивали части одежды, со смехом игнорируя мое сопротивление. Риан уже настроился на секс: не буду сопротивляться, останусь без одежды, стану вырываться, тоже самое, только от одежды останутся лоскуты. Выбор-то не велик.

— Первый урок отменен. Я, как декан, имею полное право отменить занятия, — осторожно тянул за концы, развязывая ленты, и легким движением кисти растрепал волосы.

— И кто мне сделает прическу? — глядя как шпильки дружно посыпались на пол, задала риторический вопрос.

— Конечно я, любимая, любую, какую захочешь.

— Виден немалый опыт в деле раздевания женщин, — кивнула я на пальцы лорда, ловко расстегивающие крючки на юбке.

— Маленькая леди ревнует? — изумленно протянул магистр.

Я презрительно фыркнула. Его губы нашли мои, и все проблемы отошли на второй план.

Глава 2

Глава 2