Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Флинн Бет - Вне времени (ЛП) Вне времени (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вне времени (ЛП) - Флинн Бет - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

— Уважения? К кому? К этой шлюхе?

Монк рассеянно махнул ножом в направлении Мо. Она отшатнулась, становясь

позади мальчика. И начала снова оттаскивать его, но передумала. Она, вероятно, стала

причиной того, что он первым поднял руку.

— Она не шлюха. Она человек. Девушка, — произнес Грант, и мускулы на его

спине напряглись. Он вспомнил, что складной нож оставил на ночном столике в спальне.

При нем нет оружия. Такую ошибку никогда больше нельзя допускать.

— Девушка? — Монк фыркнул. — Ты маленькое дерьмо. Мне плевать, что ты о

ней думаешь, но я знаю, кто ты. Ты ебаный покойник.

Он бросился к Гранту, размахивая ножом. Тому удалось увернуться и избежать

удара. Монк сделал еще два взмаха, едва не задев мальчика оба раза. Чем больше ребенок

уворачивался от ножа, тем безумнее становился Монк.

В конце концов, Грант увидел свой шанс. Он сумел блокировать руку, держащую

нож, ударив Монка правым кулаком по подбородку. Это заставило его отшатнуться назад.

Мужчина был ошеломлен ударом, но не потерял почву из-под ног.

— Останови это, — сказал Гризз Блу.

Когда мужчина направился к ним, Грант украдкой глянул на него. Этого времени

было достаточно, чтобы Монк нанес еще один удар.

Мальчик знал, что совершил ошибку, оглянувшись назад. Последнее, что он

помнил — такая жгучая боль, какую он даже и представить себе не мог, и страх на лице

Монка, когда Блу схватил его и сказал:

— Ты совершил огромную, блять, ошибку, напав на моего брата.

А затем все почернело.

Никто не понял, что Монк ранил Гранта. Блу грубо швырнул мужчину на колени и

с легкостью вытащил нож из его руки. А затем посмотрел на Гриза, и тот кивнул ему.

Одним взмахом он разрезал горло Монка от уха до уха.

— Избавься от этого говнюка, — Блу обратился к одному из стоящих рядом

парней, вытирая лезвие о футболку трупа. Затем сложил нож и убрал его в задний карман.

Когда он посмотрел снова, то был удивлен, увидев, как Гризз несет мальчика в

одну из комнат в мотеле. Мо бежала рядом, стараясь поспеть за его длинными шагами.

Гризз заорал через плечо:

— Позовите врача, срочно!

***

Дневник Мо, 1971

Дорогая Элизабет,

Это моя вина, что он ранен. Если бы я просто встала и пошла с Монком в

комнату, с Грантом все было бы в порядке. Он не просыпается уже два дня. Док сказал, что с ним все будет хорошо. Порез глубокий, но жизненно важные органы не задеты. Он

сказал не беспокоиться. Грант спит так много из-за обезболивающих. И все же я

беспокоюсь.

Поверить не могу, что он сделал с Монком нечто подобное. Никто не заступался

за меня раньше. Грант — мой друг. Единственная причина, по которой Блу убил Монка —

тот дрался с Грантом, но я не понимаю, почему он не попытался остановить его

раньше. Гранта могли убить. И никого не заботило, что Монк издевается надо мной.

Никого не заботили его слова. Никого, кроме Гранта.

Не думаю, что простила бы себе, если бы Монк убил его.

Аксель сказал, что, когда Гранту станет лучше, мы отправимся покупать мне

собственную машину. Блу мог бы взять меня и сейчас, но сказал, что Грант хотел

поехать с нами. Я до сих пор не верю, что Гризз согласился обменять свой «Кадиллак» на

машину для меня. У меня уже давно не было ничего своего. Очень-очень давно.

Предполагаю, что это должно было обрадовать меня. Но нет. Ничто обрадует

меня, пока не буду уверена, что Грант чувствует себя хорошо.

***

Спустя несколько недель после ранения, Блу объявился в мотеле около

одиннадцати утра. Гранту было все еще немного больно, но не терпелось поехать

выбирать машину. Мужчина постучал в дверь под номером четыре и зашел, не дожидаясь

приглашения. Гризз выходил из спальни, застегивая молнию на джинсах.

— Прости, чувак. У тебя там кто-то есть? — спросил Блу, кивнув в сторону

спальни.

Гризз усмехнулся.

— Когда это я кого-нибудь сюда приводил? Просто ходил отлить. Что ты хочешь?

— Ключи от «Кадди» и бумаги. Мы сегодня собираемся поехать за тачкой.

Без слов Гризз исчез в спальне и вернулся с ключами и конвертом.

— Документы здесь, — сказал он, передавая их Блу.

Менее чем час спустя, Блу с Мо и Грантом заезжали в автосалон, о котором

говорил Аксель. Салон «Тачки Эла» был не так плох, как можно было подумать. Судя по

всему, здесь представлен большой ассортимент. Блу вздохнул с облегчением. Он боялся, что товар не будет соответствовать стандартам Гризза, поэтому готовился убить день,

прыгая из одного салона в другой. Аксель посоветовал еще парочку на случай, если с

Элом ничего не получится.

Мужчина в светло-синем костюме из полиэстера и зачесанными назад волосами

подошел, когда они выходили из «Кадиллака».

— Мы здесь, чтобы обменять тачку, — сказал Блу, кивая на «Кадиллак». — Аксель

прислал нас.

Мужчина остановился и широко улыбнулся.

— Ага, Аксель сказал мне о вашем приходе. Ждал вас несколько недель назад. Я

Эл.

Он пах дешевым тоником для волос и жареной курицей. Должно быть, они

прервали его обед.

— Мы задержались. Могу я использовать твой телефон? — спросил Блу.

— Конечно. Прямо за дверью, — ответил Эл, махая рукой в указанном

направлении.

Блу зашел внутрь, чтобы позвонить. Когда вернулся, то обнаружил, что Грант и Эл

стоят возле «Мерседеса» с откидной крышей. Мо сидела на водительском кресле. Он

улыбнулся.

«Гризз сказал: только честная сделка. Полагаю, это сработает», — подумал он.

И кивнул посмотревшему на него Гранту. Мальчик улыбнулся, слушая, как Эл

объясняет им преимущества владения высококлассной иномаркой.

Блу облокотился на одну из машин и ждал. Минут через пятнадцать в салон заехал

автомобиль. Миленькая брюнетка сидела за рулем.

Грант обратил внимание на появившийся автомобиль и приспустил солнечные

очки, чтобы разглядеть водителя. Это была Паулина, одна из девчонок в «Красном крабе».

Она не принадлежала к банде, а поняв, что ей ничего не светит с Гриззом, девушка

переключилась на его друга. Ее не заботило, что он женат. Она хотела собственного

мужчину, и если соблазнение этого парня станет ее билетом в будущее, то так тому и

быть.

Блу отошел от троицы, останавливаясь возле другой дорогущей иномарки. И

посмотрел на Эла.

— У меня есть дело. Дай им то, что они хотят, — и прежде чем Эл смог вставить

хоть слово, обратился к Гранту: — Ты можешь позаботиться об этом. Ты смотришь на

правильные тачки. Гризз будет счастлив. Мо отвезет тебя обратно в мотель. Документы в

«Кади», — он перевел взгляд на Мо. — У тебя есть права?

Он кивнула, и, не дожидаясь каких-либо возражений от Гранта, Блу проследовал к

машине Паулины.

— Я поведу. Я мог бы получить некоторое обслуживание, пока мы в дороге, —

сказал он, подходя к водительской стороне.

Паулина скользнула на соседнее кресло. Блу запрыгнул на водительское сидение и

резко развернулся на стоянке. Когда они отъехали от автосалона, вырулив на Дикси-

Хайвэй, Грант отметил, что девушку больше не видно рядом с Блу. Он медленно покачал

головой. Однажды Джен прикончит его.

Не прошло и двух часов, как они прощались с Элом. Мо была непреклонна по

поводу автомобиля, который хотела. Он оказался немного шумным, но Грант думал, что

Аксель сможет это исправить. Девушка была счастлива. Мальчк не видел ее улыбку уже

долгое время.

Когда они вернулись в мотель, Гризз, согнувшись, стоял у открытого

холодильника. Он был голоден и не собирался ехать куда-то, чтобы перекусить.