Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знак четырех (СИ) - Носова Алёна - Страница 68
Сая хотела перебить его, но Сантар закрыл ей рот рукой.
- У меня нет ничего, - сказал он, - кроме меча и собственной жизни. Если ты захочешь... если позволишь, я бы хотел отправиться в Большой город вместе с тобой. Может, хоть так...
Сайарадил гневно оттолкнула его руку. Ее глаза сверкнули сердито.
- Если бы я только могла, то не ушла бы, - начала она звенящим от напряжения голосом. - Я бы сделала так, чтобы изгои приняли меня, лишь бы остаться в Убежище... с тобой. Или убежала бы, неважно куда, если с тобой!.. Вот только моя жизнь не принадлежит мне! Зачем тебе я? - щеки Сайарадил вспыхнули лихорадочным румянцем. - Ты можешь выбрать в жизни любую дорогу!
- Мой выбор - идти рядом с тобой, - без раздумий сказал Сантар.
- За что? - прошептала Сая; ей глаза застлали слезы. - За что судьба послала мне тебя?
Сантар рывком притянул ее к себе и крепко сжал в объятиях, чтобы она не смогла вырваться, но Сая и не собиралась - она прятала слезы, уткнувшись лицом в грудь Сантара.
Глава 23
- Где она? - прорезал сонную тишину громогласный вопль. - Где самозванка?
Сайарадил, рассеянно листавшая какой-то скучный фолиант, улыбнулась и окинула опостылевшие стены прощальным взглядом. Скучать по этому месту она точно не будет.
Дверь приоткрылась, и в комнату, не утруждая себя церемониями, проскользнула веснушчатая служанка.
- Господа требуют вас к себе, - сообщила она без должной почтительности в голосе.
- Передай, что я скоро спущусь, - томно вздохнула Сая.
Служанка поджала губы и выскочила из комнаты, хлопнув дверью. Сайарадил беззвучно рассмеялась: ее забавляло это показное пренебрежение.
- Как смели вы нарушить священный траур, вложив в сердца моих господ ложную надежду? - грохочущий голос был слышен издалека.
- У нее есть кольцо, - голос наместника звучал намного тише.
- Вы уверены в его подлинности?
- Сейчас вы сами убедитесь в этом.
- Да где носит эту самозванку? Вы перекрыли черный ход?
- С каких пор, Рэмблес, - сказала Сайарадил, появляясь в дверях, - я стала для тебя самозванкой?
Рэмблес обернулся на звук ее голоса и застыл, словно увидел лесного духа. Сая тоже вздрогнула, едва глянув на него - таким истощенным и вымотанным выглядел поверенный ее отца.
- Скажи мне, - сказала она тихо, - отчего ты так постарел?
От звука ее голоса Рэмблес скинул оцепенение, бросившись вперед, бухнулся на колени перед Сайарадил.
- Госпожа! Моя славная госпожа! - простонал он, глядя вверх сверкающими от слез глазами.
- Довольно, - велела Сая, скрывая чувства за недовольством. - Встань сейчас же!
Рэмблес встал, не отрывая от нее взгляда.
- Это же вы? - спросил он, не осмеливаясь прикоснуться к Сайарадил. - Что, если духи-насмешники решили подшутить над стариком?
- Ты не настолько стар, чтобы впадать в детство и верить в духов-насмешников! - фыркнула Сая и дотронулась до его морщинистой щеки. - Теперь веришь, что я живая?
- Кхм... Госпожа Вэй, - ласковый, точно змей, наместник расшаркался в поклонах. - Надеюсь, пребывание в моей доме было для вас приятным?
Сайарадил расплылась в улыбке.
- Ваше поместье произвело на меня неизгладимое впечатление, - заверила она ледяным тоном, от которого наместник изменился в лице.
- Скорее покинем это место, - сказала она Рэмблесу, когда наместник наконец оставил их наедине. - Не хочу оставаться здесь ни минутой больше!
- Я велел пополнить запасы, когда сходил на берег. Команда готова отплыть в любое время, госпожа, но если вы позволите дать совет, - сказал Рэмблес, когда они спускались вниз в речным докам, - то я скажу, что в Эндрос стоит отправиться сухопутным путем.
Сайарадил задумчиво прикусила губу.
- Видимо, жрецы выслали за мной корабль, - заключила она.
- Откуда вы знаете? - удивился Рэмблес.
- Я ждала чего-то подобного. Ты обогнал их?
- Команде удалось выиграть около полусуток. Первохрам выслал за вами сразу два корабля, но они не так быстроходны, как корабль сенатора.
- Тебе известно, для чего они плывут сюда? - спросила Сая.
Рэмблес нервно кивнул:
- Вчера был подписан указ о вашем аресте.
Сайарадил зажала рот ладонью, пытаясь сдержать смех.
- Официальный указ? - простонала она. - А если бы я была самозванкой?
- Именно этот шаг Первохрама окончательно убедил вашего отца выслать корабль, - сообщил Рэмблес.
- Настолько же беспомощным он себя чувствует, раз решился на такое! - пробормотала Сая и добавила громче: - От Дагара до устья Тиуры больше суток пути, не так ли? Жаль, что мы встретимся с ними на реке, а не на море!
- Госпожа! - воскликнул Рэмблес отчаянно. - Сухопутные тракты безопасней!
Сайарадил усмехнулась:
- Не для меня.
Солнце начинало клониться к закату. Корабль под флагом Валлардов быстро скользил по темным водам Тиуры. Сайарадил стояла на носу корабля и вглядывалась вдаль. Рэмблес ходил вокруг нее кругами.
- Как думаешь, - спрашивала Сая, - получится ли обойти корабли жрецов на скорости? Наше судно быстрее... Они же не станут нас атаковать? Видит Небо, мне не хочется вступать в сражение!
- Еще не поздно сойти на берег, - в который раз предлагал Рэмблес.
Сая вгляделась вперед; ее глаза блеснули влажным голубоватым светом.
- Поздно, - возвестила она.
Рэмблес прищурился, пытаясь что-либо разглядеть в сумеречной дали. В этот самый миг смотровой с мачты прокричал, что видит прямо по курсу пять кораблей.
- Почему их так много? - заволновался Рэмблес.
- Шесть кораблей, - рассеянно уточнила Сайарадил. - Не понимаю... Четыре корабля стоят в ряд: у двух посередине подняты флаги Первохрама, а у тех, что по бокам, стяги Эндроса... Это же боевые триремы! Но ведь жрецы не могли послать за мной корабли нашего флота!.. Еще две триремы стоят в стороне, - Сая опустила глаза, потерла переносицу и тихо добавила: - На одной из них поднят флаг Кассиев.
- Флаг рода-основателя? - воскликнул Рэмблес. - Это означает, что сам его глава на борту!
- Принцепс Сената? - удивилась Сая. - Он разве покидает Эндрос?
Рэмблес задумался: принцепс Сената, относился к той категории аристократов, которые даже за стены Старого города выезжали очень неохотно.
- Если кто и способен приструнить жречество, так это главный из родов-основателей Эндроса, - пробормотала Сая; глаза ее восторженно расширились. - Эндрос принимает меня!
- Не радуйтесь заранее, - проворчал Рэмблес и приказал капитану замедлить ход.
Очертания кораблей проступали все отчетливей: теперь их можно было разглядеть невооруженным взглядом. Видно было, как на палубе корабля под флагом Кассиев засуетилась команда, спуская на воду лодку с тремя пассажирами: два гребца и тучный человек, кутавшийся в богатый меховой плащ.
- Я должен увидеть поверенного главы рода Валлардов! - крикнул толстяк, когда лодка подплыла к кораблю Валлардов.
- Это поверенный принцепса, Октавий Бархой, - прошептал Сае Рэмблес, откинул на спину капюшон и крикнул: - Приветствую тебя, Октавий!
- Приветствую, - кивнул тот, признав Рэмблеса. - Скажи, оправдались ли твои ожидания в Дагаре?
- Я встретил там свою госпожу! - ответил Рэмблес.
- Надеюсь, она пребывает в добром здравии? Ей не составит труда выйти на палубу?
- Не показывайтесь! Ему просто хочется поглазеть на вас, - возмущенно прошептал Рэмблес, но Сая уже подходила к борту корабля, снимая капюшон.
- Не стоит беспокоиться о моем здоровье, любезный Октавий, - улыбнулась она. - Северный климат оказался подходящим для меня!
Круглое лицо поверенного вытянулось от удивления, но он мгновенно справился с собой: обращение к родовой аристократке требовало предельного такта, даже если она больше смахивала на растрепанную лесную дикарку, чем на знатную особу.
- Предыдущая
- 68/72
- Следующая
