Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за некроманта (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 15
Простояв какое-то время, Элионора наконец кашлянула. Лорд Уиллморт резко обернулся.
— Вы все еще здесь? — почти недовольно произнес он.
— Вы же сами просили составить вам компанию…
— Верно. Но теперь ступайте спать! — он сказал эти слова так, что Элионора ощутила себя ребенком.
Огонь в камине вновь взметнулся, яркие блики заплясали по корешкам книг. Некромант хмыкнул.
— Вам следует сдерживать свои порывы, моя дорогая, они могут вас выдать! — предупредил он.
— Выдать? — небрежно переспросила Элионора, досадуя на себя. — Кому?
— Всему высшему свету.
— Но я не собираюсь там появляться! — возмущенно воскликнула девушка.
Лорд Уиллморт холодно взглянул на нее:
— К сожалению, вам придется это сделать. Король потребовал представления леди Уиллморт на ближайшем балу.
— На ближайшем? — Элионора ахнула.
Сердце забилось часто-часто. Девушка слишком живо представила себе презрительные взгляды, перешептывания за спиной… «Сестра того самого шиира Артли», «говорят, он допрашивал её лично»… А ведь еще были те, кто рассчитывал на выгодный брак для своих дочерей…
Она поняла, что не вынесет всего этого.
— У вас есть какие-то возражения?
— Да. Мой брат… — Элионора не смогла выговорить слово «казнь». — Я ведь в трауре…
— Собираетесь носить траур по заговорщику? — начальник Тайной канцелярии слегка приподнял бровь. — Уверяю, это не слишком разумно в вашем положении.
— А что разумно? — как ни старалась Элионора, в голосе все равно прозвучала горечь.
— Делать то, что скажу я, — некромант вновь наполнил свой бокал и посмотрел сквозь него на девушку. — И не задавать лишних вопросов…
Элионора вскинула голову и хотела резко ответить, но заметила странные искры в зеленых глазах. Лорд Уиллморт был её мужем, и она обязана была подчиняться ему.
— Да, милорд, — она сделала безупречный реверанс.
Некромант с насмешкой смотрел на нее:
— Поверьте, это все в ваших интересах.
— Зная вашу репутацию, мне трудно поверить, что вы действуете лишь в моих интересах, — все-таки не сдержалась девушка.
Лорд Уиллморт улыбнулся и отсалютовал ей бокалом.
— Идите спать, Элионора, — мягко посоветовал он. — Ложитесь в кровать, я не намерен тревожить ваш покой.
Последние слова застали девушку врасплох.
— Что? — она решила, что ослышалась. — Но…
— Если вы о предназначении жены родить наследника, то пока в этом нет необходимости, — любезно пояснил лорд Уиллморт. — Впрочем, если вы настаиваете…
— Нет! — вырвалось у девушки.
Некромант улыбнулся.
— Я так и предполагал. Спокойной ночи, Элионора, — он демонстративно отвернулся и сделал вид, что поглощен бумагами.
Девушке ничего не оставалось, как пробормотать ответные пожелания доброй ночи и выйти.
Лишь войдя в спальню, Элионора вспомнила, что так и не поужинала. Впрочем, после разговора с мужем аппетит пропал. Не в силах успокоится, девушка покружила по комнате. Поступки начальника Тайной канцелярии не поддавались никакой логике.
И если поспешный брак можно было списать на плотские желания некроманта, опасавшегося, что девушка откажется быть его любовницей и предпочтет монастырь, но, тогда как объяснить его сегодняшнее поведение и обещание не тревожить.
«Впрочем, если вы настаиваете…» — пронеслось в мозгу. Неужели это просто часть игры, и начальник Тайной канцелярии желает, чтобы Элионора умоляла его о близости. От абсурдности таких мыслей девушка истерично рассмеялась. Если это и так, то лорду Уиллморту придется ждать всю его жизнь. С этими мыслями Элионора все-таки заснула.
***
— Джон, ты несносен и невоспитанн! — Альмерия проявилась, как только дверь за Элионорой закрылась.
— Что теперь по твоему мнению я сделал не так? — некромант отложил бумаги и взглянул на тётю, маячившую за спиной.
— Джон, скажи, положа руку туда, где у тебя должно быть сердце, зачем тебе эта девочка?
Племянник лишь скупо улыбнулся.
— Я не понимаю, почему ты так беспокоишься?
— Потому что прекрасно знаю тебя, — тетушка скрестила руки на груди. — Ты так привык играть чужими жизнями, что даже не задумываешься о том, что чувствуют другие люди!
— Ну… они ведь тоже не думают обо мне, — слегка извиняющимся тоном произнес некромант. — Даже Элионора Артли.
— Она хотя бы поинтересовалась, когда ты ужинаешь!
— Скорее для того, чтобы понимать, когда я прихожу домой, и старательно избегать со мной встреч.
— Прекрасная семейная жизнь, ты не находишь?
— Меня она вполне устроит, — некромант присел в свое кресло.
— Главное, не забудь, как выглядит твоя жена, а то начнешь ухаживать за ней на балу! — фыркнула Альмерия.
— Полагаю, сама Элионора мне этого не позволит.
— А как же наследник?
— Он мне пока не нужен. К тому же, дети — это всегда шум, крики и беспорядок…
— Джон, ты — эгоист! И самое ужасное, что именно я воспитала тебя таким!
— Не бери в голову, — бессердечно посоветовал лорд Уиллморт.
Он встал и потянулся, точно кот.
— Думаю, мне тоже пора отправиться в спальню. День был слишком… долгим.
— Ты не расскажешь мне, что тебе сказал король? — забеспокоился призрак.
Некромант усмехнулся:
— Тётя, неужели ты не подслушивала?
— Аудиенцию с королем? За кого ты меня принимаешь? — оскорбилась Альмерия. — Тем более во дворце полно магической защиты, в том числе и от меня.
— Я старался.
— Джон, если ты сейчас же не расскажешь мне, я лопну от любопытства.
Лорд Уиллморт хмыкнул.
— Пустая угроза, дорогая, ты тут же проявишься снова.
— И всю ночь буду читать тебе нотации.
— Ты не сможешь быть так жестока!
— Хочешь проверить?
— Нет, — племянник весело рассмеялся. — Так что ты хочешь узнать, помимо государственных тайн и моих замыслов?
— Что тебе сказал Генрих по поводу твоей женитьбы.
— Ругательства повторять?
— Не стоит.
— Тогда он деликатно промолчал, а когда молчание иссякло, то даже поздравил.
— Джон! — возмущенно воскликнула Альмерия.
— Хорошо, хорошо, — тот поднял руки, шутливо признавая свое поражение перед настойчивостью тёти. — Скажем так, он был очень удивлен моим выбором.
— Еще бы!
— И потребовал представить леди Уиллморт на балу.
— Ты напомнил ему, что брата твоей жены недавно казнили на площади Чести?
— У Генриха прекрасная память.
— Тогда почему он забыл, что после казни не пришло и месяца? Ты представляешь, что будет, когда твоя жена вместо того, чтобы носить траур, появиться на балу? Да сплетники её просто растерзают!
— Скорее почтенные матроны, у которых есть дочери на выданье, будут подговаривать своих сыновей устроить заговор в надежде заполучить меня, — хмыкнул некромант.
— Это — плохая шутка, Джон, — нахмурилась Альмерия.
— Извини, — тот виновато моргнул. — В любом случае, все уже решено, и Элионора предстанет перед королем как моя жена. Если ей так необходимо соблюсти приличия, она просто может не принимать приглашения на танцы.
— Не думаю, что они вообще будут, — отозвалась тётя.
Некромант лишь пожал плечами и вышел из комнаты, даже не потрудившись закрыть за собой дверь. Призрак укоризненно покачал головой. Особняк скрипнул ставнями, разделяя опасения бывшей хозяйки.
Глава 7
Все утро Элионора бесцельно пробродила по дому. По уверениям слуг лорд Уиллморт рано утром отбыл на службу. Девушка сомневалась, что её муж вернется к обеду, и потому ограничилась общими указаниями кухарке и экономке, чем окончательно расположила слуг к себе.
— Мне кажется, миссис Фейрфакс, миледи — весьма здравомыслящая особа, — поделилась своими наблюдениями седовласая кухарка, когда они с товаркой пили чай на кухне.
— Разумеется, миссис Хитчинс. Сразу видно, что она — настоящая леди.
— Только странно, что свадьба была столь поспешной, — заметила та, отпивая горячий напиток из кружки.
- Предыдущая
- 15/59
- Следующая