Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бераника. Медвежье счастье (СИ) - Дэвлин Джейд - Страница 14
Я прищурился — за бугорком тропа делала поворот, и на усыпанной старой хвоей земле лежала опрокинутая тележка. Высыпавшиеся из нее кули и мешки не давали разглядеть толком, что там происходит, только было понятно, что трое висельников с грязными ругательствами пинают что-то, попавшее им под ноги.
У меня аж в глазах потемнело от ярости, я подумал, что это она… и уже почти рванул туда, чтобы пристрелить на месте эту падаль, но тяжелая рука старого солдата опустилась мне на плечо:
— Погоди, вашбродь, не горячись. Куль с овсом они пинают, бестолочи. А баба с детишками, по всему, убегла. Вот и ярятся. Давай-ка, вашбродь, в клещи их возьмем, шоб никто не утек. Да за брюхо-то и пошшупаем.
Меня еще за Южным Хребтом отучили от дурной офицерской спеси, и к дельным советам бывалых солдат я взял за правило прислушиваться. Так что кивнул и сделал знак разойтись. Но тут же коротко вскинул руку, призывая замереть, — на тропе что-то изменилось.
— Пымал паскуду! — заорал хриплый голос в дальнем от нас ельнике, и из подлеска выбрался четвертый висельник, волоча за собой отчаянно брыкающегося подростка. — А ну не дергайся, щенок, порежу!
Тут уж стало не до стратегии и тактики, я рванул с места и уже на бегу вдруг увидел, как позади каторжника, прижавшего нож к шее подростка, что-то мелькнуло. Здоровенный мужик вдруг захрипел и начал оседать прямо на пойманного пацана. А за его спиной, бледная как смерть и такая же решительная, обнаружилась Беран Аддерли. С топором в руках.
— Лисандр, беги! — рявкнула она командным голосом, выдергивая мальчишку себе за спину и снова занося топор.
— Ах ты с-с-су-ука! — заорал один из тех, кто пинал мешок, и кинулся на женщину. — Убью!
Тут уж я мешкать не стал. Выхватил огнестрел и уложил проходимца с тридцати шагов. Ну а Шилов и караульные тоже времени зря не теряли, с боевым ревом рванули бегом сокращать расстояние до врага, а поручик еще успел выстрелить по ногам самому шустрому каторжнику, когда тот попытался бежать.
Другой подонок решил было дорого продать жизнь, а при удаче и вовсе выскользнуть: дернулся к женщине с явным намерением захватить ее в заложницы. Я заледенел на бегу — не успеваю!
Но и этот был встречен обухом топора в лоб — вдова не колебалась ни доли секунды и даже словно шагнула навстречу нападающему. Тот все еще не ожидал от хрупкой девушки такой решимости, хотя и видел, как она уложила его собрата.
Злодей замычал, схватился за голову и осел на траву. А тут и мы подоспели.
Через три минуты все было кончено: живые и раненые висельники скручены, а труп того, который угрожал зарезать старшего пасынка Беран, отволокли в сторонку.
М-да. Пацана вон выворачивает в кустах, и неудивительно. А женщина бледна как мел, но держится подчеркнуто прямо и смотрит осмысленно. Кивнула мне с благодарностью, аккуратно положила топор на слежавшуюся хвою и пошла мальчишке физиономию утирать своим платком. Обняла его за плечи, спрятала его лицо у себя на груди и что-то шепчет тихонечко, успокаивает.
— Ай, суровая бабенка, вашбродь, — с уважением сказал старый солдат, останавливаясь возле меня и прислоняя винтовку к стволу осины. — Эк она их… Ить на вид и не скажешь, в чем только душа держится. Одно слово, знатная барыня, старая кровь. За такой и детишки не пропадут. Вона, гляди, пацана в разум привела и уже кошелки свои подбирает, как и не было побоища-то. Да аккуратно так. Хозяйственная жена — всякому дельному человеку находка. Рази такой бабе графенок пустой нужон? Слава те хосспади, круг святой, что прибрал никчемука. Терь и настоящего мужика, глядишь, пошлет.
Кто бы мне объяснил, откуда взялась в душе эта едкая досада при мысли о неведомом «настоящем мужике», которого святой круг должен послать вдове?
Бераника:
— Ну все, все кончилось, — я еще раз мимолетно погладила пасынка по трясущемуся плечу и решительно отвлекла его от невеселых мыслей: — Ну-ка помоги. Собери бутылочки, даже те, что разбились. Все равно пригодятся. Вот, молодец.
Лисандр заторможенно шарил по опавшей хювое, собирая битое темное сетекло и целые раскатившиеся пузырьки. И даже не фчыркнул, как тогда, когда я выменяла цшелую корзинку пустых ненужных бутылок на вышитые тапочки. Я на торгу не стала объяснять, что собираюсь с ними делать, и старшенький заметно надулся. А теперь ничего, не протестует. Только косится с невольным ужасом, пополам с уважением и благодарностью.
Хотя, конечно, ни к лешему бы нам такого приключения не надо. И по заднице мальчишке стоит надавать за непослушание и ослиную упертость. Сестер отвел куда сказано и решил вернуться, герой. Чуть все не испортил.
Да не железная я, нет. Внутри не душа, а кисель противный, и трясется. Человека убила… душегуба страшного. Не жаль мне ни капли, ударила бы еще раз и не моргнула. Моих детей никто тронуть не смеет!
Вот только муторно теперь.
— Господин лейтенант, может, отправите с мальчиком одного из ваших солдат? — спросила я, когда все припасы были аккуратно сложены обратно в тележку, трое караульных под руководством поручика потащили в село пленных преступников, а решительно настроенный и мрачный Агренев с двумя другими солдатами явно вознамерился проводить меня до самой заимки. — Пусть приведут младших. Он и один справится, но так спокойнее будет.
Лейтенант коротко кивнул, махнул самому пожилому караульному на Лисандра, поправил выбившуюся из-под фуражки белокуро-вьющуюся прядь и оттеснил меня от тележки. Сам ухватил за ручки и невольно охнул. Посмотрел на меня дикими глазами.
Я только плечами пожала и улыбнулась. Ну да, пожадничала немного, так известное дело: женщина на торгу — родственница верблюда. Дай волю, сама не заметит, как на оба горба по арбе нагрузит. А этот белокурый красавец викинг еще такой молоденький, не сталкивался с женской запасливостью.
Глава 15
— Вы же понимаете, что обвинить старосту в нападении не получится? — спросил меня мужчина, старательно направляя тачку в обход очередного узла еловых корней на тропинке.
— Конечно, — я кивнула и поправила сползший к краю мешок с крупой. — Слово уважаемого человека против слов каких-то каторжников. Это даже если те душегубы во всем признаются и выдадут нанимателя. Он просто от всего откажется и заявит, что эти висельники сами все придумали. Подслушали его жалобы на жизнь в трактире, решили поживиться, а староста вообще ни при чем.
— Но на время он притихнет, — хмуро вздохнул лейтенант. — Если и возьмется палки в колеса вставлять, то по мелочи. А дальше…
— А дальше видно будет, — я оглянулась на раздавшиеся в перелеске голоса. Ага, Лисандр, девочки и Шон на руках у провожатого солдата. Младшие дети, кажется, даже не успели толком испугаться и восприняли происшествие как приключение. Зато старшего до сих пор потряхивает. — Туда еще дожить надо. Я написала письмо домой, но не уверена, что мне ответят. Маменька всегда как огня боялась малейшего подозрения в неблагонадежности и вообще любого урона репутации. Вполне возможно, как дочь я для нее более не существую. Так что придется справляться своими силами.
— Если вам понадобится помощь… — эти слова викинг явно выдавил через силу. Ему не улыбалось повесить меня с детьми себе на шею. А бросить так совесть не позволяла.
— Я постараюсь не злоупотреблять вашим благородством, господин Агренев. И не стану беспокоить, если ситуация не примет совсем уж скверный оборот. Пока мы неплохо справляемся сами.
Странно, но мужчина еще больше помрачнел и надулся. Ждал, что я упаду в обморок, как классическая героиня в беде, или буду смотреть на него глазами раненой лани? Надо будет, стану, конечно. Но это самый крайний вариант. Не стоит тратить его там, где можно обойтись.
До дома дошагали спокойно. А у калитки я решительно попрощалась с провожатыми.
— Простите, господин лейтенант, я понимаю, что это крайне невежливо, но не могу пригласить вас в дом. Я еще не приноровилась вести хозяйство правильно, мне нечем поприветствовать даже самых дорогих гостей. Кроме того, мне сейчас придется заняться детьми, и я не смогу уделить вам должного внимания. Примите мою самую искреннюю благодарность. Без вас мы вряд ли сумели бы выжить в этой переделке.
- Предыдущая
- 14/51
- Следующая