Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 34
По-моему обед проходил в сердечной и довольно дружественной обстановке. Даже мистер Том Литт присоединился к нам, хотя выглядел он довольно бледно. Я шёпотом поинтересовалась о его здоровье. Мистер улыбнулся мне и ответил, что температура у него уже спала, и он чувствует себя хорошо. Он также сказал, что благодаря доктору, Том Литт посмотрел на него и улыбнулся, его здоровье вне опасности. Более того он даже собирался принять участие в поиске жемчужин.
Хозяин замка объявил, что за прошедший день были найдены ещё восемь жемчужин плюс одна тайная жемчужина. Итого осталось найти игрокам всего пять жемчужин две, из которых тайные.
— Могу себе представить, Генри, — взял слово Ив Хоуп, — в какой тайник ты спрятал их. Надеюсь, что они будут спрятаны не так хитро, как первая жемчужина.
— Но тогда, какие они тайные? — Вдруг произнёс Сэм Уайт. — Кстати, леди Джудит нам так и не р-рассказала, как она додумалась поискать жемчужину в нар-рисованном р-рыцаре. Я уверен, что не сама она догадалась. Кто вам помогал, Джудит? Вер-рнее, когда вы успели это сделать? Вчер-ра, почти весь вечер-р вы пр-ровели в библиотеке. Сначала р-разговаривали со мной, затем с леди Бланш. Мне даже показалось, что вы пер-рестали игр-рать в игр-ру. А может вам помогали другие коллекционер-ры, котор-рые в игр-ре не участвуют, но…хотят получить долю от неё?
Мистер Уайт обвёл всех присутствующих вопросительным взглядом и тут же получит от коллекционеров отрицательные ответы. Более того, некоторые из них даже возмутились такому грязному намёку от…джентльмена.
— Вы ставите себя в неловкое положение, Сэм. — «Перешла в наступление» леди Стен. — Вы нервничаете, мистер Уайт? Я даже могу предположить, почему.
— Пр-р-редположите, Джудит. — Прокартавил Сэм, бросая на всех ехидную улыбку.
— Да потому что вы…женоненавистник, и вам стыдно, потому что я вас опередила. К тому же вы нашли всего три жемчужины из двадцати одной! Всего три! Позор! А я нашла уже пять жемчужин. Вы всегда проигрываете, Сем Уайт! Проиграете и в этой игре. Предсказываю это. Все слышали?
Присутствующие гости постарались скрыть улыбки на своих лицах, которые были и снисходительными и саркастическими. И только Сэм Уайт не улыбался. Он сидел и смотрел на леди Стен злобным взглядом.
— Вы всегда были несносной, леди, даже Джо Хоуп говорил мне об этом. — Вдруг сказал он, и в зале наступила тишина. — Теперь я понимаю, почему он отверг вас и переключился на Бланш. Она не такая язвительная, как вы.
Леди Томсон вмиг застыла статуей, а лицо леди Стен превратилось в маску змеи. Я сидела за столом невдалеке от неё и могла наблюдать за Джудит. Надо сказать, что леди очень хорошо владела собой.
Она несколько секунд смотрела в упор на Уайта, а затем произнесла спокойным голосом. — Вы даже правдоподобную историю выдумать не можете, Сэм, что бы оправдать своё слабоумие. Скажите прямо, что вы…влюблены в меня и просто ревнуете. Я же отказала вам и уже несколько раз.
Удар от леди Стен оказался очень сильным. Некоторые джентльмены за столом открыто хихикнули, и это не понравилось мистеру Уайту. Он слегка побелел и, почему-то посмотрел на детектива Сарана.
— Больше этого не повториться, леди! — Воскликнул он. — Мне донесли, что у вас появился любовник. Очень сочувствую мистеру…
— Господа, — тут же вмешался в их разговор Генри, — не забывайте, что это не ваши личные апартаменты. Личные разборки не для этого собрания.
Он говорил, а следила за детективом. Его лицо изменилось от злого до пренебрежительного. Я была уверена, что именно Саран сообщил Уайту это известие, а это означало, что он знал, кто Джудит отдал тайную жемчужину. Значит, он следит, но за кем: за леди Стен, за Ивом…или за мной? А может он и есть тот человек в чёрном?! Тогда почему он вместо того, что бы искать контейнер с Павлиноглазкой в апартаментах Генри, искал тайную жемчужину в нарисованном рыцаре и лазал по тайным проходам замка? Сплошные загадки. Детектив Саран стал казаться мне страшной личностью, тем более, что он уже много раз пристально на меня поглядывал.
Я так погрузилась в свои размышления, что даже выронила вилку из руки на стол.
Генри внимательно посмотрел на меня и сказал. — Настало время объявить тайник второй жемчужины. Господа, вы должны думать об игре, а не о личных отношениях. Любовь, это, конечно, хорошо. Но, по-моему, голова носорога в качестве приза — это ещё лучше.
Слова Генри оценили все по достоинству улыбками одобрения. Обстановка за столом немного расслабилась.
— Ты совершенно прав, Генри, — произнесла Бланш, даря ему соблазнительную улыбку. — Ты такой умный, что и тайник для второй жемчужины должен быть умным, вернее…хитрым. Вчера вечером мы поспорили с Джудит, что она или я отгадают его.
— Могу поспорить, Бланш, — сказал Ив Хоуп, — что вы даже предположили с Джудит, где он может быть. Скажи нам. Удиви Генри своей проницательностью.
Леди Блан бросили мне высокомерный взгляд, затем одарила Ива улыбкой, а Генри соблазнительной улыбкой и заговорила. — Хорошо, я вам скажу, только пусть Генри не перепрятывает жемчужину, если мы угадали с Джудит.
Гости рассмеялись, а Генри утвердительно кивнул.
— Итак, я предположила, что жемчужину Генри спрячет в библиотеке в одной из книг по мореплаванью. Он же — знаменитый современный пират, который объездил много морей и океанов.
— Вы хотели сказать, Бланш, — проговорила я, — побывал на многих морях и океанах. Объезжают только лошадей.
Ив резко прыснул со смеху, а Генри скрыл улыбку в кулаке.
Бланш «скорчила мне гримасу пренебрежения на своём лице», сделала вид, что пропустила мимо ушей мои слова, и продолжила говорить. — А Джудит предположила, что тайная жемчужина спрятана в одном из…контейнеров с бабочкой.
И тут наступила немая сцена между отдельными участниками игры. Ив бросил пристальный взгляд сначала на детектива Сарана, а затем на…леди Стен. А мистер Сэм Уайт, как околдованный смотрел на Генри, как мне показалось, ожидая его ответа.
— Жаль, что я не участвовал в вашем споре, Бланш. — Сказал Генри. — Я люблю выигрывать и выиграл бы у вас, потому что жемчужину я спрятал у…короля.
— У короля? — В один голос произнесли Ив и Саран.
— У какого короля? — Спросил Том Литт.
— У великого английского короля, ростом почти под два метра. Красивого, голубоглазого, светловолосого, хорошо образованного. Он писал стихи для любимых женщин на французском и окситанском языках. — Генри улыбнулся Бланш, а на меня даже не посмотрел. — Этот король, хоть и почти всю жизнь провёл за границей Англии, но был одним из великих её королей. Жемчужина спрятана в его короне.
Какое-то время все игроки и гости молча думали над словами Генри.
— Ты нас озадачил, Генри. — Произнёс Ив. — Я досконально знаю этот замок, но…что связано в нём с королём Англии? Скульптуры? Картины? Шпалеры? Вазы?
— Ив, остановись, дай подумать игрокам. Могу сказать, что ты уже назвал вещь, которая связана с этим королём. Ещё могу дать подсказку, что этот король имел довольно громкое прозвище. Больше всего он любил воевать. С детства проявлял недюжинные политические и военные способности, был знаменит своей храбростью. — Генри посмотрел на меня и сказал. — Кстати, он был любвеобильным мужчиной и был застрелен в затылок арбалетным болтом.
— Не нужно было быть таким любвеобильным. — Сказала я, вызывая лёгкий смешок у Генри.
— Нет, София, это случилось во Франции. Он наблюдал за ходом осады одного из замков. Хотя болт удалили и рану лечили, пошла инфекция, и король заболел. Умер он через десять дней 6 апреля 1199года.
— Это очень интересно, Генри, — сказал Сэм Уайт, — но не просто ли сказать нам его прозвище?
— Это очень известное и громкое прозвище, но я вам скажу другое его прозвище, малоизвестное. Ему дали его за то, что его легко было склонить в ту или другую сторону. Его прозвали «Король Да-и-Нет».
— Он был связан с крестоносцами? — Спросил детектив Саран.
- Предыдущая
- 34/76
- Следующая