Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жизнь, которую я изменю. Книга 2: Начало нового мира (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 7
— Вот вы где! — встретил их рядом с особняком Итачи.
Поза старшего брата была несколько напряжённая и не сулила ничего хорошего.
— Са-аске-е, — ласково, так, что у Агары в сторону друга непроизвольно шевельнулась защита, прошипел Итачи.
— Я ничего же не сказал Асуме-сенсею, он сам неправ, и вообще, это было подло — подставлять свою команду под раздачу, — словно подражая Наруто, затараторил в своё оправдание младший Учиха. А Агара синхронно с названным братом встал плотнее к другу, поддерживая Саске плечами.
— Асума? — осёкся Итачи. — Ты о чём вообще?
— Ни о чём, — быстро ответил Саске. — А ты о чём?
— Я сегодня, знаешь ли, дорогой младший братец, совершенно случайно пошёл знакомиться с родителями своей будущей воспитанницы — Харуно Сакуры, — вкрадчиво сказал старший брат.
Саске же издал странный звук, похожий на хрюк, и Агара с удивлением покосился на своего друга, который сжал губы трубочкой, словно стараясь не рассмеяться.
— И? — тонко пискнул Саске.
— И, — недовольно передразнил того Итачи. — Представь моё удивление и неловкость, когда наш разговор с Кизаши-саном и Мебуки-сан прервала истерика их дочери, которая раньше обычного пришла домой из Академии.
— Ну-у, эм-м… Ну, Сакура — она своеобразная и немного нервной бывает, — неуверенно протянул Наруто. — Она и на Саске довольно странно реагирует. Может, она влюбилась в тебя без памяти? С ней бывает.
— Да нет, — мрачно возвестил Итачи. — Просто один глупый младший брат сказал девочке, что попросит своего старшего брата убить её родителей. Было такое, а, Саске?
Агара посмотрел на друга, который виновато опустил голову.
— Я просто хотел, чтобы она в следующий раз думала, что говорит, и не молола чепуху, — нахмурился и надулся Саске. — Если бы она подошла и извинилась, я бы сказал, что пошутил. А она с уроков ушла. Извини, что так вышло, нии-сан, не хотел тебя подставлять.
— А что она такого сказала? — спросил Агара. Итачи, похоже, тоже не был в курсе и вопросительно посмотрел на Саске.
— Примерно то, что очень хорошо быть сиротой. Мама её «достаёт», видите ли. Она одиночества хочет, — буркнул младший Учиха. — Вот я и сказал. Я хотел, чтобы она подумала над своими словами. И насколько они ужасны.
— Кхм… — кашлянул Итачи, нарушив вязкую тишину после слов Саске. — Тогда многое встало на свои места, а то я половины из её сбивчивой речи не понял. Ладно, будем считать, что урок получили. Все мы. Пойдёмте ужинать.
========== Часть 1. Глава 5. Понимание ==========
— Можете выводить его из комы, я закончила, — сказала Карин.
Она напоследок ещё раз сделала диагностику восстановленного тела. Отряд её пациента напоролся на банду нукенинов из Камня. Молодого парня раздавило земляной техникой.
— Постельный режим минимум две недели, пока организм придёт в себя после шока и лечения.
— Отличная работа, Карин-сама, — устало улыбнулся дежурный ирьёнин. — Моей квалификации не хватило бы, чтобы восстановить его полностью.
Карин рассеянно кивнула и, вздохнув, посмотрела на часы. Операция заняла намного больше времени, чем планировалось: у пациента открылось несколько внутренних кровотечений, дважды останавливалось сердце. Ужин в клане уже закончился. Но шестнадцатилетний чуунин был спасён. Она переоделась и медленно вышла из госпиталя. Она потратила много сил, да и спешить не имело смысла.
— Карин, — окликнул её голос, от которого сердце сделало радостный кульбит. Из густого сумрака вышел Итачи и поравнялся с ней. — Я захватил нам ужин. Хочешь, поедим где-нибудь вдвоём?
Парень, в которого Карин была тайно влюблена с одиннадцати лет, продемонстрировал ей пищевой свиток.
— Куда пойдём? — спросила она. Внутри запорхали бабочки, которые бились сладкой мыслью, что Итачи решил составить ей компанию в трапезе и, видимо, не поужинал с семьёй, а подождал её.
— Рядом со стадионом есть парк. Можно туда.
— Да, было бы отлично, — ответила Карин, чувствуя, что Итачи улыбается. Она всегда могла точно определить его настроение, даже не используя свои способности к канчидзюцу.
— Как твой больной? Что-то серьёзное?
— Состояние было критическое, но один из его товарищей вовремя оказал первую медицинскую помощь и они смогли доставить его в госпиталь. Хорошо, что я ещё не ушла, — ответила она.
Парк был всего в паре шагов. Итачи взял её за руку и, сверкая красными глазами, повёл по видимой только ему тропинке.
— Как красиво! — прошептала Карин. Они вышли на поляну. Несколько цветущих слив, освещённых тонким месяцем взошедшей луны, медленно и торжественно роняли лепестки.
Итачи распаковал из свитка походный плащ и постелил на землю.
Это дико походило на свидание, пусть Карин и запрещала себе на что-то надеяться. Итачи — глава клана Учиха, гений и прекрасный шиноби. Она всеми силами хотела угнаться за ним, стать такой же сильной и смелой. Пожертвовала почти двумя годами своей жизни, усиленно тренируясь в смещённом во времени и пространстве Рьючидо, чтобы их разница в возрасте стала меньше и парень её мечты обратил на неё внимание. В январе, три месяца назад, Карин исполнилось пятнадцать, а Итачи через три месяца — будет восемнадцать.
Но понимание некоторых очевидных вещей иногда приходит к нам слишком поздно.
Карин тихо вздохнула и села под сень одуряюще пахнущих слив. Если быть до конца откровенной с собой, то дело было не только в том, что Итачи старше её на два с половиной года. Её названная сестра Гурэн родила от Итачи ребёнка — малыша Такеши. Гурэн и Итачи не были ни обручены, ни женаты — лишь общий ребёнок. Пять детей, четверо из которых были отпрысками покойной теперь сводной сестры Саюри, по умолчанию считались общими для всей их семьи.
Шисуи как-то обмолвился, что эти дети — будущее клана Учиха. Но Карин всё равно было неудобно «перебегать дорогу» Гурэн, пусть сейчас между названной сестрой и Итачи не было ничего, кроме дружбы. Карин не хотелось предавать кого-то в семье, которая дала ей кров, еду, любовь и тепло, разочаровывать людей, которые приняли её, бесполезную замухрышку-сиротку из Страны Травы, как родную.
О своих соображениях она никому не сказала — решила, что это только её проблемы, и всеми силами пыталась «задавить» свою любовь к «старшему брату». Но в последнее время боги словно насмехались и дразнили несбыточным. Итачи стал проводить с Карин больше времени: разговаривать, интересоваться её делами, встречать из госпиталя, гулять вместе, прикрываясь покупками.
Одной части было невероятно приятно, и она ликовала, а вторая — печалилась оттого, что тем самым она своими руками рушит возможное счастье своей названной сестры.
В конечном счёте Карин пришла к компромиссу с собственной совестью и решила, что будет для Итачи хорошим другом, если не может стать его возлюбленной.
— Держи, — нарушил молчание Итачи, подавая онигири, завёрнутые в бамбуковый лист. По-братски прижался, согревая тёплым боком, и, скорее всего, даже не подозревал о том, как приятно обволакивает своей потрясающей аурой.
Карин было тепло и уютно. Ей нравилось медленно и с наслаждением есть, молчать, кутаясь в чужое тепло и заботу, и вдыхать аромат «запаха звёзд», который отличал чакру Итачи.
— Представляешь, что мой братец сегодня учудил? — хмыкнул тот, и Карин с интересом посмотрела на чёткий красивый профиль.
— Ты про Саске?
— Ну да…
Итачи изложил ситуацию с девочкой, которая будет под его руководством в одной команде с Агарой.
— Наверное, эта Сакура просто хотела понравиться Саске, вот и сказала, не подумав, — после окончания повествования, поразмыслив, сказала Карин. — Если проанализировать её реакцию, она вовсе не желала смерти близким. Просто люди… Они не осознают своего счастья, пока чего-то не потеряют, или пока не будет угрозы, что у них отнимут что-то, что им дорого. Саске остро отреагировал — в его жизни были потери, и он понимает, насколько это здорово — иметь родных людей. Это на самом деле здорово, — вздохнула Карин. — Иногда я боюсь, что…
- Предыдущая
- 7/106
- Следующая