Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом серебряной змеи (СИ) - Волк Саша - Страница 19
— Двадцать баллов Слизерину, мистер Забини. Садитесь. Вы сэкономили мне время. Продолжим. Кто не успел записать — «царствие вам небесное» — узнаем через несколько минут. И эти счастливчики придут на отработку сегодня в восемь вечера. И на пересдачу техники безопасности завтра в семь вечера. А сейчас — рецепт зелья на доске и в учебнике на странице пять. Ингредиенты у вас на столах. Время пошло.
Класс зашуршал, послышался скрип перьев со слизеринской стороны, так как только они решили переписать рецепт с доски. Гарри сравнил запись на доске с вариантом в учебнике, тихо хмыкнул, и уверенно начал подготавливать инструменты к работе. Профессор Снейп быстро и незаметно перемещался по классу: всё-таки эти два факультета вместе и без взрывоопасных компонентов — опасное сочетание. Профессиональный взгляд он замечая отметил, что слизеринцы используют стандартный, можно сказать, полный набор инструментов, даже Поттер, что было странным. Гриффиндорцы все резали только одним ножом, указанным в перечне необходимого для школы. Мисс Грейнджер волосы так и не убрала, что ж… Ей же хуже. Первый посетитель отработки найден, ещё и дополнительное домашнее задание получит. И, в отличие от его змеек, со стороны Гриффиндора явственно чувствовался страх. Хотя… Есть два других очага эмоций: сзади, от Лонгботтома, шла паника, а от Уизли… даже не разобрать. И страх, и ненависть, и желание сделать какую-нибудь пакость.
«Значит, за этими двумя надо присматривать особо внимательно», — подумал профессор.
— Мистер Поттер, — вдруг раздался голос профессора над учеником.
— Да, сэр? — Гарри даже не вздрогнул, сказывалась практика жизни с Дурслями.
— Не расскажете, где вы так научились пользоваться инструментами? Вы дополнительно занимались с учителями?
— Нет, сэр. Учителей у меня, к сожалению, не было, — Гарри, не останавливаясь, ловко шинковал полынь. — Зато у меня была хорошая книга для начинающих, с подробным описанием… — ещё раз прервался мальчик, теперь уже чтобы взвесить нужное количество полыни и добавить её в котел и начать помешивать, — а тренировался… Сначала перепортил кучу ингредиентов, пока не догадался использовать для этого обычные продукты.
— Хм, интересный подход. Я с таким ещё не сталкивался. Посмотрим в конце урока, какие плоды принесет ваш метод, — с этими словами профессор развернулся и продолжил инспектировать класс.
Чем ближе был конец урока и последняя стадия варки зелья, тем большее напряжение висело в классе. Северус не знал, где что рванет, но интуиция прирожденного зельевара орала во весь голос, что рванет обязательно. И она оказалась права. За десять минут до конца занятия, когда прозвучало: «Заканчиваем варить зелье, образцы мне на стол», — раздался взрыв с места Лонгботтома. Быстро метнувшись в сторону пострадавшего ученика, профессор взмахом палочки удалил остатки зелья со стола и мантии пострадавшего.
— Класс, теперь слушайте внимательно и запоминайте: если на вас или вашего соседа попало недоваренное зелье, ни в коем случае не наносите противоожоговую мазь сразу на пострадавшее место, — при этом профессор быстро и ловко снимал прожженную мантию с пострадавшего ученика. — Вам необходимо снять верхнюю одежду, чтобы уменьшить контакт с зельем, удалить ткань с места поражения и промыть его большим количеством воды, — одновременно профессор выполнял все действия, про которые рассказывал. Потом призвал противоожоговую мазь и начал смазывать ожог, продолжая комментировать свои действия. — И только когда вы хорошо промоете пострадавшее место, его можно смазывать противоожоговой мазью. Но лучше отвести пострадавшего в Больничное крыло, поскольку не все компоненты мази нейтральны к компонентам, использующихся на уроках. К тому же, в некоторых случаях может пострадать не только кожа, куда непосредственно попало зелье, но и слизистые дыхательных путей и глаз. А так же может понадобиться успокоительное после шока. Всем всё понятно?
— Да, сэр, — на удивление дружно ответил класс.
— В таком случае, — проведя все необходимые манипуляции и даже напоив Невилла успокоительным, — мистер Лонгботтом, поведайте нам, что такого взрывоопасного вы положили в котел, что он не просто взорвался, но и частично оплавился.
— Я… Я … — что хотел сказать пострадавший, никто не понял. — Иглы дикобраза, сэр, — в конце концов, признался начинающий подрывник.
— Идиот… — тихо прокомментировал Гарри.
— Мистер Поттер, емко, точно, но непедагогично, — быстро ответил профессор.
— И сколько унций, мистер Лонгботтом?
— Две…
— Самоубийца…
— Согласен, мистер Малфой, но еще одно слово, и я буду вынужден снять с вас баллы. Мистер Лонгботтом, с вас десять баллов. Надеюсь, за что пояснять не надо?
— За взрыв?
— За неумение пользоваться головой и неумение читать инструкцию! Класс, сдать всем образцы получившегося зелья. Флаконы подписать. Домашнее задание: полтора фута эссе на тему «Влияние посторонних компонентов в зельях» с учетом сегодняшнего случая, выучить таблицы соединения компонентов и правила техники безопасности. Кого увижу на следующем занятии игнорирующим элементарную безопасность, больше не увижу здесь никогда. Ясно?
— Да, сэр!
— Мистер Лонгботтом, ваша отработка сегодня в восемь вечера. И сходите в Больничное крыло. Основное я вам вылечил, но пусть мадам Помфри проверит еще раз все сама. Весь курс Гриффиндора я жду завтра в семь вечера для сдачи техники безопасности. Всё. Свободны. Мистер Поттер, задержитесь, остальные слизеринцы подождите за дверью пять минут, — пока ученики освобождали помещение, быстро покидав учебники в сумки, Гарри привычными движениями опустошил котел, вымыл его водой и вытер насухо специально припасенной тряпкой. Также вымыл все инструменты и разложил их по местам, убрав в сумку. Последним он вытер стол, собрав крупицы не потраченных ингредиентов и уничтожив их простым «Эванеско». Профессор Снейп с затаенным удивлением и гордостью смотрел на ученика. Он раньше никогда не мог даже подумать, что Поттер и зелья совместимы, а уж Поттер, понимающий и следующий правилам поведения в лаборатории, казался и вовсе невозможным. Но из него может выйти толк, если немного подкорректировать работу рук и отточить некоторые приемы. К тому же профессор не без удовлетворения увидел, что Гарри варил зелье по рецепту с доски, причем сам заметил отличия и обратил внимание Малфоя на это. Когда класс опустел, а Гарри собрал все свои вещи, профессор продолжил:
— Мистер Поттер, на уроке вы сказали, что учились работать с инструментами по книжке для начинающих, а держать и пользоваться ими на обычных продуктах. Можете подробнее рассказать, откуда книга и как додумались до такого?
— Книгу купил в Косом переулке, Драко Малфой подсказал с еще несколькими книгами по различным тематикам, чтобы не чувствовать себя обезьяной здесь. Он же помог купить необходимые ингредиенты, объясняя принцип выбора, и заставил купить все в тройном объеме, аргументируя, что запас карман не тянет. А насчет продуктов… Когда я взорвал три котла из-за неправильно нарезанных веществ и понял, что запаса хватит только на школу, пошел в магазин подбирать обычные продукты, похожие по своей структуре и плотности, и уже на них тренировался, пока не почувствовал, что получилось правильно. Вышло дешевле и действеннее.
— Интересный подход, и как показала практика, в вашем случае — действенный. Я ожидал результата не намного лучше, чем у Лонгботтома. Вы меня сегодня приятно удивили, а это бывает редко. Жду вас в среду в шесть вечера: покажу вам некоторые ваши ошибки.
— Спасибо, сэр, но в шесть в среду я не смогу прийти, — и увидев помрачневшее лицо зельевара, быстро добавил, — у нас с Малфоем с пяти до полседьмого дополнительные занятия по чарам.
— И что вы успели натворить за первый день учебы?
— Ничего, сэр, просто устроили небольшую баталию из перьев, практикуя левитационные чары. Судя по всему, профессору Флитвику это понравилось.
— Да… Флитвик не мог пройти мимо такого и не заграбастать вас к себе. Хорошо, мистер Поттер. Тогда придете после ужина на час.
- Предыдущая
- 19/155
- Следующая