Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тень Основателя - Глушановский Алексей Алексеевич - Страница 20
Тон ее был настолько серьезен, что я убрал руку… Оно, конечно, суеверия… вот только скажи мне кто еще день назад, что я голой рукой, без всякого оружия разрублю крупного человека на две половины — я бы это тоже назвал суеверием и нелепостью. Так что стоит соблюдать некоторую осторожность, по крайней мере до тех пор, пока не разберусь, что же со мной все-таки происходит.
— Ладно. В Рейс так в Рейс. Уговорила. — Признаться, я даже не стал скрывать своего удовлетворения. Предложение Лауры и впрямь было очень кстати. — Теперь осталось только решить, как мы туда попадем.
— Ну… — замялась девушка, — у меня есть кое-какие контакты…
Глава 3
ЛЕКАРЬ И ПАЦИЕНТЫ
Психиатру Цветочкину коллеги поставили диагноз «шизофрения» и поместили в больничное отделение.
Темной тихой ночью Цветочкин выбрался из палаты и показал незадачливым коллегам разницу между шизофренией и маниакальным психозом…
Контакты на крайний случай у Лауры действительно имелись. Но вот возможность их использования… Во-первых, из известного ей не такого уж и большого количества лаорийских агентов герцога Меллера де Бейля, возглавлявшего секретные службы Реисского княжества, следовало отсеять всех, кто хотя бы теоретически мог знать о ее прибытии в город. Кто-то же выдал разбойникам ее маршрут и организовал нападение? В случайность разгрома делегации Лаура не верила совершенно. Потом, когда она вернется в Рейс и доложит герцогу о происшествии, тот проведет необходимые проверки и вычислит предателя. Но пока следовало соблюдать сугубую осторожность. И больше половины известных ей имен были безжалостно отсеяны.
Над оставшимися она размышляла дольше. Тут были важны несколько факторов. Во-первых, наличие у агента возможности организовать секретную переброску двух человек в княжество. Что толку обращаться даже к самому преданному и надежному агенту, если тот — простой боцман на пусть даже важном и секретном корабле Лаорийской эскадры или тихий и незаметный уборщик в магистрате? Они и своим-то временем распоряжаться не могут, а не то что помощь оказать.
Итогом оказался короткий список всего из трех имен. Все — свободные агенты. Торговцы, чьи корабли регулярно плавали в княжество, завозя различные предметы роскоши, вывозя лес и пушнину, а помимо этого, снабжая ведомство Меллера различными небезынтересными сведениями, за что имели немалые преференции от княгини. Причем чем более интересна и полезна доставленная ими информация, тем меньше для них налоги и выгоднее заключаемые торговые соглашения.
Никто из этих троих не знал и даже не мог знать о ее отъезде в Лаору. У всех них имелись собственные суда, регулярно ходившие в Реисское княжество. И все они были крайне заинтересованы в хороших отношениях с княгиней и особенно с герцогом де Бейлем, а значит, предательство с их стороны было крайне маловероятно. Люди вообще крайне редко предают, особенно в случае, если на оказании помощи можно заработать гораздо больше.
Спустя два дня
— У меня ничего не болит!
— А я говорю, болит!
— Нет, не болит!
— Очень хорошо, что не болит. Вот только скажи, с каких это пор у тебя задница опустилась?
— Как это — опустилась? — встревоженно изогнулась Лаура, рассматривая указанную часть тела — вполне, кстати, подтянутую и симпатичную.
— А так! Раз у тебя все зажило и ничего не болит, то это что тогда за дырка? — Я небрежно ткнул пальцем в раненое бедро. — Для задницы низковато находится!
— Ах ты ж…!!! Чтоб тебя!!!
— Между прочим, благородным графиням таких выражений знать вообще не положено. Ты что, в казарме воспитывалась?
— Да. А ты — гад и сволочь! Больно же!
— Вот когда не будет больно, тогда и пойдешь. А пока лежи и выздоравливай! Кстати, о сволочах и гадах. А что слово «…» обозначает? В первый раз слышу.
— Это по-хингамски. А значение тебе знать еще рано. Подрасти вначале да девушку себе найди.
— Дык вроде нашел уже. Можно сказать, у бандитов увел. — Я нагло ухмыльнулся, демонстративно рассматривая Лауру. Нет, ну до чего же она похожа на Тальку! Правда, вот характер совсем другой… Но это и к лучшему. Будь она похожа во всем… Хорошо все же, что отличия столь явны.
— Не заговаривай мне язык. Я в другом смысле!
— А… опять пошлости, да? — Я изобразил скучающий зевок и отвернулся.
— Неженка, я серьезно! Нам нельзя терять времени! Сам рассказывал, что в городе уже листы с нашими изображениями на стене стражи висят и вознаграждение назначено. Надо выходить на контакт с агентами и… отсюда скорее, пока нас за задницы не прихватили!
— Многоуважаемая Лаура, благородная графиня де Стор. Со всем почтением возлагаю к вашим ногам нижайшую просьбу, выполнение коей сохранит в целости мои уши и ваш язык. Не будете ли вы так любезны и не прекратите ли материться? Хотя бы неизвестными мне словами. Или хоть пояснения давай, что имеешь в виду! Мне же любопытно!
— Любопытной Руаре на базаре нос оторвали. Ты не понимаешь, идти действительно надо. Хотя бы выяснить, есть эти люди в городе или нет. Они же купцы, а сроки навигации ограничены. Вот уплывут они, и что? Пешком будем в Рейс добираться или новой навигации ждать?
— Это ты не понимаешь, — печально вздохнул я. — Еще минимум неделю тебе просто нельзя напрягать ногу. Дай ране срастись. Это я как лекарь говорю. А как Неженка из предместья обращаю твое внимание, что с такой раной в случае каких-либо неприятностей ты не сможешь ни убегать, ни сражаться.
— Смогу, если ты мне снова эту свою гадость дашь, — пожала плечами Лаура.
— Не дам. Во-первых, стосила мало и его надо беречь на самый крайний случай. И нового в ближайшее время я изготовить не смогу. Нужные травы уже отцвели. А во-вторых, нельзя тебе его сейчас пить. Слишком мало времени после последнего приема прошло. Привыкнешь и умрешь.
Лаура глубоко задумалась. Последний аргумент, видимо, все же пошатнул ее убежденность.
— И что теперь делать? Может, все же как-нибудь? — Она встала с лежанки и, стараясь не морщиться и не хромать, прошла к пролому в стене, когда-то бывшему окном, и выглянула во двор старого замка.
Я вздохнул. Вот ведь упрямица!
— Если ты не хочешь хромать всю жизнь, то еще неделю никаких походов дальше чем от лежанки в сортир и обратно у тебя не будет, — предельно четко объяснил я ей сложившуюся ситуацию. — Все ясно? И вообще, что ты нервничаешь? Еды у нас с запасом, ветер не дует, над нами не каплет, и чужие сюда не заходят. Задание ты свое выполнила — меня отыскала. Могу поклясться хоть всеми богами сразу или по отдельности, что знаю никак не меньше, чем любой представитель Древнего рода. И договориться со мной гораздо проще. Могу даже жениться на этой твоей княгине, если она сильно настаивать будет. Так что отдыхай и наслаждайся жизнью.
От подобной интерпретации Лаура даже поперхнулась. Прокашлявшись, она с осторожностью покосилась на меня, мои лохмотья и фигурку костяного ворона, все так же «украшавшую» мою грудь, после чего с трудом выдавила из себя:
— Да нет… не стоит беспокоиться. Не думаю, что Ната будет настаивать на свадьбе… — После чего опять захлебнулась каким-то странным кашлем.
— Ты лучше, если хочется, смейся нормально, не сдерживайся, — посоветовал ей я, — а то вдруг простуда? На, выпей на всякий случай травки, — и протянул ей отвар ромашки.
Этого Лаура уже не выдержала, залившись долгим и звонким хохотом.
Сижу под окнами трактира, слушаю пьяную болтовню и думаю. Думаю я над очень важными вещами. Во-первых, почему я такой дурак? Во-вторых, как этой черно-бурой прохиндейке удалось меня уговорить на подобное? Почему черно-бурой? Так потому что лиса натуральная и масть соответствующая получается. Ну и в-третьих, как мне выполнить поручение и не попасться гильдии и страже. Морда-то моя по всем предместьям знакома, лечил многих. А награду за убийц «почтенного купца» назначили вполне немалую. За меня десяток золотых, а за Лауру целых тридцать. Портретики перед магистратом и казармами стражи вывесили…
- Предыдущая
- 20/68
- Следующая