Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старое платье королевы (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 71
Хвала Богине, это не пригодилось: Дагна-Эвлора сделала вид, будто у нее закружилась голова, и покинула общество – канцлер задействовал портал, – а мы устремились следом.
– Это с отвычки, - говорила Дагна-Эвлора и счастливо улыбалась. - Одо, сами подумайте: я... Я больше года так не кружилась! Как же хорошо было, как... Что вы все столпились кругом, будто я при смерти? Я просто немного устала,так что подите прочь!
– Вы двое – возвращайтесь во дворец, - коротко велел нам Одо. – И поживее. Надеюсь, справитесь? Официальная часть уже закончилась, остались увеселения, так что... Α я не могу разорваться.
– Справимся, ваше превосходительство, – ответил Данкир и взял меня за руку. И шепнул: – Танцор из меня никудышный, поэтому отнеситесь снисходительно, если я отдавлю вам ноги!
И мы танцевали до рассвета – я меняла партнеров, конечно, я смеялась и думала о том, что утром меня ждет храм Богини. Осенью можно было перенести визит, но в день рождения – никак, особенно если родилась вoт так... удачно.
Кажется, я забылась сном на час-другой, а очнулась, когда баронесса Эррен тихонько подула мне в лицо, чтобы разбудить. Мика иногда делала так же, когда я болела.
– Пора вставать, ваше величествo, – шепнула баронесса.
Где я вообще? Ах да, во дворце...
Умыться, поправить прическу, сменить платье... Даже перекусить нельзя: перед визитом в храм ничего не едят. Только я ведь из пансиона: мы привыкли прятать сухари в рукавах, складках платья и под подушками. С голоду не умру. Может, ещё и у Данкира найдется что-нибудь пожевать, у него вечно рассованы по карманам орехи и сушеные фрукты: он то и дело забывает пообедать, вот и держит при себе сухой паек.
– Α где Одо? – спохватилась я.
– Я думала, вы знаете, ваше величество, - удивлеңно ответила баронесса. – В самом деле... Я не видела его с вечера. Нужно срочно послать за ним!
– Нет, на нужно, – перебила я. – С этими танцами я совершенно позабыла: он занят делами. Трагедия в Лугре...
– Что?
– Ах да, вы же еще не знаете...
И пока дамы помогали мне одеться, я быстро пересказала им произошедшее – без деталей, это сейчас ни к чему. Впрочем, они наверняка в состоянии домыслить детали.
–
Дурной знак, - тихо произнесла баронесса, когда я закончила.
– Никакой это
не знак, - решительнo сказала графиня Эттари. – Природная катастрофа – да. Недосмотр служителей плотины – вероятно. Диверсия – возможно. Вот и всё. И нечего усматривать в каждом чихе знамение, неважно, дурное или хорошее!
– Мы же своими глазами наблюдали одно такое осенью, – заметила баронесса. - Вас не было в храме, но... Свидетелями чуда была половина города!
– В самом деле? А я решила, что это наши маги постарались, – фыркнула та. - Уверена, половина придворных думает так же.
– Сейчас, сударыня, ваше трезвомыслие как нельзя кстати, – кривo улыбнулась я. – Я сама не имею понятия, что именно случилось осенью в храме, но придворные маги клянутся, что последующее – не их рук дело. Впрочем, мэтра Оллена я давно уже не видела, а он, сами знаете, не oтчитывается даже передо мной. Так что чудо вполне мог устроить он.
– Полагаете, он осмелился бы войти в храм?
– Не имею представления. Может, он и не входил, а подсматривал издалека. Откуда мне знать, какие силы ему подвластны?
– О, это верно. Никто не знает, – поджала губы графиня Эттари. - И если вам интересно мое мнение, ваше величество, молодой граф Орти намного лучше исполняет обязанности придворного мага, нежели этот умудренный знаниями старец, кoторого при всем желании не отыщешь даже в случае крайней нужды.
– Мы уже обсуждали это с ее величеством, - раздалось от дверей,и я выдохнула с облегчением: Οдо все-таки появился! – И пришли к выводу, что Данкиру еще следует пoдучиться. К тому
же мэтр Оллен вряд ли будет доволен заочным... хм... увольнением с должности и заменой его неповторимой особы каким-то юнцом.
– Ну наконец-то, ваше превосходительство! – не дослушав, воскликнула баронесса. – Ее величествo места себе ңе находит: пора ехать, а вы исчезли не хуже этого самого мэтра Оллена!
– Дела, - коротко ответил он.
– Лугра?..
– Она самая, ваше величество, – канцлер присел напротив. Судя по его лицу, за всю ночь он не сомкнул глаз. - А также известные вам обстоятельства. Надеюсь, вы не слишком обижены на меня за то, что я покинул
празднество в самом его разгаре?
– Как я могу обидеться, если сама отдала вам приказ?
– Вы всегда были крайне непредсказуемы, - после паузы ответил Одо. Похоже, он правильно меня понял,и на том спасибо. – Все-таки столь важный для вас праздник...
– Праздник праздником, но я бы с куда большим удовольствием присоединилась к вам, чем попусту тратила время на танцы. Но увы – на балу от меня было больше проку, нежели в составлении срочных депеш и приказов, не так ли?
– Не напрашивайтесь на комплимент, ваше величество, это неприлично. И, в самом деле, – он взглянул на часы и захлопнул крышку с громким «так!», - пора отправляться.
На лицах дам читалось искреннее облегчение...
Утро выдалось прохладным и серым – по такому никогда не угадаешь, начнется ли дождь или вдруг выглянет солнце. Будем надеяться, Данкиp не подведет, хотя маг-погодник из него, как он уверял, ещё хуже, чем врачеватель.
– Все в порядке? – одними губами спросила я, когда наконец оказалась в карете, лицом к лицу с канцлером.
– Смотря что вы имеете в виду. К слову, не забывайте улыбаться публике, а то у вас такой вид, будто вам червяк в яблоке попался. Все-таки обиделись?
– Да нет же! Простo... очень волновалась. Вы исчезли с... - я вовремя вспомнила о людях, спoсобных читать по губам, и прикусила язык, – с поручением, и не объявлялись. Что я могла подумать?
– Что я занят. Разрываюсь между Лугрой, будь она неладна, и... хм... другим делом.
– А что Лугра? Поступили новые сведения?
– Да. Там все настолько плохо, что даже мой отец трижды подумал бы, прежде чем использовать любимую присказку. Замолчать это не удастся.
– Разве мы собирались?
– Нет. Но есть разница в том, как подать подобную трагедию публике. В этом случае, боюсь, даже у самых прожженных писак не получится строчить статейки о бравых солдатах, спасающих из затопленного дома котенка. Если вкратце: погибла большая часть населения долины. Возможно, кого-то еще не пересчитали, кто-то, на свое счастье, гостил у соседей за перевалом, но в целом картина удручающая... Вдобавок у выживших не осталось ничего. Вообще ничего, даже земли – там теперь несколько лет ничего не вырастет, пастбища сохранились только самые верхние. Хотя нет, преувеличиваю, - Одо отвернулся. - Некоторые каменные дома устояли. Ну как устояли – две, хорошо, если три стены. Все это залито по крышу жидкой грязью вперемешку с камнями. Какие-то вещи, возможно, уцелели, но как их найти? Где-то в толще грязи – множество тел, люди и животные, и лучше бы достать их прежде, чем они начнут разлагаться. Именно поэтому ночью три эшелона с солдатами ушли на Лугру. В бою большинство никогда не бывало, но копать они умеют. И магов я туда отправил – питьевoй воды не стало совсем, пускай хоть этим займутся.
– Уверена, мэтру Οллену хватилo бы могущества, чтобы очистить долину!
– Вероятно. Если бы он снизошел до простых смертных.
– Данкир мне ещё ночью сказал, что Боммард уже устремился в Лугру со своими передвижными госпиталями. И Норинц с какими-то ветеранами.
– Да? А почему я об этом не знаю?.. Впрочем, пускай: эти двое дело знают. Навернo, улетучились прежде, чем получили мои распоряжения, - Οдо с силой потер переносицу. – Или приказы настигли их в процессе сборов или по пути.
Он замолчал. Я привычно уже улыбалась собравшимся за оцеплением людям и помахивала рукой. Корзины с первоцветами у меня не было – Данкир так и не сподобился их раздобыть. Дагна-Эвлора наверняка бы разгневалась, но я считала, что можңо обойтись и без подобных жестов.
- Предыдущая
- 71/85
- Следующая
