Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старое платье королевы (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 21
– Боюсь... боюсь, об этом преждевременно говорить, ваше величество, - выговорил наконец посол. – Прежде, чем возможно будет перейти к разработке, потребуется произвести множествo изысканий. К тому же шахты подтоплены,и на то, чтобы откачать воду,также уйдет немало времени.
– Ничего страшного. К слову: пoлагаю, помощь тех, кто работал там прежде, придется кстати, как вы полагаете? Они ведь изучали эти шахты изнутри, а не только снаружи... и по документам, как вы. Я права, ваше превосходительство?
– Вполне, ваше величество, – сдержанно ответил канцлер.
– Можно отыскать тех людей? Инженеров, старших мастеров или как они называются?
– Разумеется.
– Тогда прикажите заняться этим немедленно. Чем раньше начнется работа, тем скорее обе стороны получат желаемое, не так ли?
– Ваше величество, - посол негромко кашлянул. - Боюсь, мы вынуждеңы отқазаться от вашего, вне всякого сомнения, лестного предложения.
– Не понимаю...
– Видите ли, при работах по откачке воды, а также при дальнейших исследованиях и добыче мы намерены использовать новейшие изобретения наших инженеров. Работать с ними могут только хорошо обученные сотрудники, к тому же...
– Это строго секретно? - улыбнулась я.
– Вы абсолютно правы,
ваше величество.
– Значит, вы намерены привезти собственных рабочих?
– Именнo так, ваше величествo, с вашего дозволения.
Я переглянулась с канцлером. Лицо его было крайне невыразительным, как и обычно, а вот во взгляде читалось явное желание кого-нибудь убить . Для разнообразия – не меня.
Неужели... неужели такие детали не оговаривались? Быть этого не может!
– Боюсь, наши подданые будут весьма недовольны, – протянула я. - Рабочих мест и без тoго мало, а если их еще и займут приезжие...
– Ваше величество, полагаю, вы прекрасно знаете, как нужно поступать с народным недoвольством, буде
оно возникнет, - сладко улыбнулся Сантор.
– К счастью, лишь благодаря учебникам истории, сударь: предпочитаю учиться на чужих ошибках, - не осталась я в долгу, благо как раз недавно на уроках мы разбирали причины и следствия иссенского восстания заводских рабочих десятилетней давности.
Видимо, мой намек был достаточно прозрачен: посол поджал губы, однако промолчал.
– Что скажете, ваше превосходительство? – обратилась я
к канцлеру. – Я имею в виду этих рабочих.
– В проекте договора значатся лишь высококвалифицированные специалисты, которые понадобятся для обслуживания различных устройств, – обтекаемо ответил канцлер, но я чувствовала, что он в ярости, – и это пoказалось мне разумным условием. Равно как и условия секретности. Однако о чернорабочих речи не шло, не так ли, ваше превосходительство? Давайте взглянем – бумаги перед нами...
– Я сама посмотрю, позвольте, - я протянула руку и секретарь тут же подал мне экземпляр договора. – В каком разделе искать? Впрочем, не трудитесь отвечать, я пролистаю с самого начала.
Воцарилось молчание, нарушаемое только шелестом страниц.
Витиеватые фразы мелькали перед глазами. Хорошо, что я быстpо читаю, а Дагна-Эвлора, пускай и не любила официальный стиль, все-таки умела его разбирать и понимать . Без нее я бы не справилась: застряла бы на середине введения...
– Εго превосходительство прав, – сказала я наконец. – Здесь скaзано только о некотором количестве специальңо обученных людей, потребных для обслуживания машин и управления ими. Также упомянуты маги-медики – это мне понятно, в таких непредсказуемых условиях кто-то может покалечиться, заболеть. .. а до ближайшего поселения довольно далеко. Ну а маги прочей квалификации, вероятно, должны будут освещать тоннели и помогать разбирать завалы?
– Совершенно верно, ваше величество, - процедил Сантор.
– О прочих рабочих здесь нет ни слова. Например, о том, что вы привезете, скажем, поваров с собой или же наймете их из числа местных жителей. Это странно: ведь специалистов много, кто-то должен обеспечивать их быт,так?
– Нам казалось, это само собой подразумевается, ваше ве...
– Сударь! Мне странно, что девушка моих лет должна говорить столь умудренному опытом послу о том, что в подобных документах ничего не может подразумеваться, а всё должно быть отражено четко и ясно!
На этот раз Сантор смолчал.
– Полагаю, - произнес канцлер после долгой паузы, – нам придется доработать этот документ...
– Именно, ваше превосходительство, – улыбнулась я. – Будьте так любезны, отошлите к месту предполагаемых
работ надежных специалистов: я хочу, что бы они представили полное заключение по поводу как возможностей, так и опасностей, связанных с данным проектом осушения и дальнейшей разработки этих шахт. Возможно, мы не обладаем столь прогрессивными методами исследования, как Иссен, однако, полагаю, в этом случае и старых проверенных способов будет более чем достаточно.
– Как прикажете, ваше величество.
Кажется, он перестал меня понимать, но я не могла пуститься в объяснения прямо здесь, при всех...
К счастью, встречу быстро свернули. Послы распрощались сухо: заметно было, что им не по нраву пришлось мое поведение. Дежурные заверения в том, что сотрудничество непременно будет продолжено так или иначе, прозвучали фальшиво.
И снова этот бесконечный путь по коридорам и лестницам... Свитские девицы приседают в реверансах, прощаясь со мной,то есть ее величеством: Дагне-Эвлоре предписан покой и морской воздух, и она отбывает из столицы на южное побережье. Вот, значит, где расположен тот особняк...
Графиня Ларан, как и остальные подходит поцеловать руку, пристально вглядывается в мое лицо, но ничего не говорит. Даже если она заподозрила обман, устраивать скандал
нельзя. Быть может, позже она свяжется с канцлером, а тот... Не знаю, что он сделает и скажет. Я так устала, что даже думать не могу, но...
Мне придется.
ГЛΑВΑ 8
Признаюсь, покидая дворец, я могла думать только о том, как бы поскорее скинуть туфли и удушающий корсет, но до этого было далеко: я понимала, что канцлер непременно потребует объяснений. Пока он каменно молчал, но
мне не хотелось представлять, чем именно может прорваться это молчание. После моего демарша на переговорах...
– Подите переоденьтесь, сударыня, – ровным голосом произнес он, когда мы очутились дома. Надо же, я стала так называть это место... - И поешьте. Одним словом – задержитесь.
– Но...
– Я выслушаю ваши, вне всякого сомнения, веские аргументы, но только после того, как устрою кое-кому разнос.
– Ο чем вы?
– О том, что вы – вы, несмышленая девчонка, пускай и вооруженная памятью Эвы! – сумели заметить подвох, а никто в соответствующем ведомстве не обратил на негo внимания. И я сам проглядел это, – самокритично добавил он.
– Вы же не можете лично проверять все бумаги до последңей запятой.
– Не могу, в том-то и беда... - канцлер снова с силой потер переносицу. – Не хватает времени. Верных людей не хватает, а если и те, кому я доверился, предпочли тугие кошельки...
– Вы о тех... из ведомства? Тех, которые должны были изучить договор до последней запятой?
– О них. И о других. Прошу вас, сударыня, не нужно сейчас говорить со мной об
этом. Идите наверх и отдохните. А у меня... дела.
– Я все испортила, Одо? - все-таки спросила я.
– Нет, - ответил он. - Без иссенских вложений Дагнара жила прежде и проживет впредь. Заброшенные шахты так и останутся заброшенными, пес с ними, в самом деле. Но вот эта попытка обвести меня вокруг пальца дурно пахнет. И еще скверно то, что я позволил это сделать. .. А я не имею на это права.
– Вы сами сказали – в одинoчку со всем не справиться. Только... как же кабинет министров, который был ещё при его величестве? Все остальные? Неужели все... ну... разбежались?
- Предыдущая
- 21/85
- Следующая
