Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь отречения. Том 1. Последняя битва (СИ) - Шевцова Анастасия - Страница 142
— Я хочу знать, — неожиданно ясно и четко повторила она и, подняв руку, с удивлением посмотрела на свои бело-голубые пальцы. Ногти были почти синими. — Вот, я уже почти в порядке…
Встрепенувшись, брат поднял голову и, проследив за ее взглядом, ободряюще улыбнулся:
— Все хорошо. Не с чего тебе быть пока румяной и красивой. Отъешься, встанешь… — Он нахмурился и, качнувшись вперед, тяжело встал. — Хорошо, я отвечу на твои вопросы, раз уж ты догадалась задать их. В конце концов, теперь я имею право говорить.
Отойдя куда-то, Карл некоторое время стоял молча, затем вернулся и сел обратно в кресло.
— Мой отец, — выдержав небольшую паузу, заговорил он, скрестив на груди руки и странно посмотрев на нее, будто все еще раздумывая, — по иронии судьбы не понял того, что было открыто когда-то Дэйн и Арматею. Возможно, благодаря его неведению никто ничего не узнал… Хотя я не уверен. И не хочу теперь быть уверен. Пожалуй, это единственное, чего я не желаю знать ни сейчас, ни позже.
Лирамель моргнула, давая понять, что слушает.
— Герцог Керн Валлор был двоюродным братом нашей бабки, — отведя взгляд, произнес Карл. — Он знал об играх Тарэма и связи короля Аритона с его младшей сестрой — Маргой Каэл. Понимая, чего добивается Орден, королева передала герцогу некие доказательства, способные опровергнуть тот факт, что Кайл ее сын, и помогла бежать вместе с женой в Большой Мир. Узнав об этом, Тарэм послал вслед Посвященных. Они искали их много лет… — Карл откинулся на спинку и вновь прикрыл глаза. Было видно, что говорить ему тяжело. — В конце концов Керна нашли, потому что он тоже был посвящен в Орден и не сумел разорвать эту связь. Однако скрыть рождение дочери оказалось герцогу под силу. К счастью для нашего Рода, верность все еще встречается, хотя и редко. Все, что требовалось, мой дед сделать успел — Ведущая была продолжена.
Прервавшись, Карл вздохнул и, потянувшись за стаканом, сделал большой глоток.
— Когда мой отец попал в Большой Мир, — поморщившись, произнес он, — он нашел эту девочку… Понял ли он, кто она или нет, но его брак был законен и даже более чист, чем последующий.
Не в силах выдохнуть, Лирамель недоверчиво всмотрелась в лицо брата. Она ожидала услышать многое из того, что передумала за дни своего беспамятства, но только не то, что он сказал — это просто не укладывалось в голове.
— Как он мог не понять… — спросила она, чувствуя, как наворачиваются на глаза слезы. — Это же видно… Нашу кровь… всегда видно!
Карл неопределенно пожал плечами и с какой-то внутренней горечью ответил:
— Оставим прошлое прошлому, Ветерок. Это уже не столь важно. Даже если и понял — не мне его судить. Сам я нашел доказательства случайно и уже после того, как отец вернулся в Королевство, — не глядя на нее, продолжал брат, будто уже не в силах остановиться. — У нашей тетушки сохранились некоторые вещи, а чуть позже она отдала бумаги. Мне было тогда двенадцать, и я собирался последовать за отцом, чтобы быть тем, кем являюсь по праву… Пока не родилась ты. Отцу как Главе Рода было открыто, что именно ты унаследуешь его корону. — Замолчав, Карл наклонился и взял ее за руку. — Мне следовало исполнить его волю, потому что это соответствовало пророчеству. Даже той версии, которую предлагал Орден. Поэтому выход был только один, и, хотя подобного случая в истории еще не встречалось, нужные формулы существовали. Отец заставил выучить все, которые помнил сам. — Переведя дыхание, Карл ласково взглянул на нее. — Ты и сама ведь знаешь: за тысячи лет слова Древнего языка так прочно вошли в нашу генетическую память, что связывают надежнее законов. Поэтому я смог встать между тобой и отцом и законно передать свое первородство.
— Карли… — прошептала она так жалостливо, что он вздрогнул.
— Я сделал то, что требовал мой долг, и ты поступила бы так же. Ты — моя дочь, мой первенец и моя наследница. — Он улыбнулся и виновато покачал головой: — Кстати, с формулой отречения я тогда немного ошибся: одно неверное слово — и ты едва не рассталась с жизнью после коронации. Так что легенды — не всегда пустые слова. Параману стоило бы задуматься над тем, чем он мне обязан.
— Кристиан? — вспомнив о брате, спросила Лирамель.
Карл на мгновенье замер, и в глазах его почему-то мелькнул смех. Изогнув губы, он склонил голову на бок и доверительно прошептал:
— Нет, он не знает — и пока не узнает. Пусть вначале вернет твой меч, а там посмотрим, куда выведет нас это проклятое пророчество. Возможно, мозаика сложится так красиво, что Земар-ар придется обломать зубы. Хотелось бы мне это увидеть…
Словно вспомнив о чем-то, он поправил ей одеяло и, встав, поднял с пола книгу. С минуту сосредоточенно листая пожелтевшие толстые листы, брат что-то неразборчиво бормотал под нос и наконец, осторожно вынув спрятанный между страниц листок, с силой захлопнул книгу и небрежно бросил на кресло.
— Эта тварь считает нас своей добычей, радость моя, — зловеще произнес он и вновь опустился перед Лирамель на колени. — Но недооценивать врагов опасно даже для него. — С этими словами, развернув к ней листок, он ткнул пальцем в неумелый карандашный рисунок: — Я видел его лишь однажды, в день твоей коронации. Осторожность Тарэма сослужила нашему Роду хорошую службу.
Взглянув на вычерченный на листе круг с застывшими в нем крылатым драконом и одноглазым змеем, Лирамель содрогнулась и недоверчиво выдохнула:
— Они — одно?
Карл медленно кивнул:
— Этот медальон после создания Совета передавался только Верховному жрецу из рода Каэлов. Допускаю, что со временем к нему слишком привыкли, чтобы понять и задуматься. Не стану пересказывать все, что навело меня на эти мысли, но догадался я почти сразу. Дальше требовалось лишь собрать подтверждения, и поверь, их набралось достаточно. С самого начала это была партия одного игрока. Чего он добивается, пытаясь извести Ведущую, и почему имеет такую власть, я пока не знаю. Ответ следует искать где-то в самом начале. И если судьба даст мне шанс, я его найду.
Громкие шаги, послышавшиеся откуда-то слева, казалось, разорвали воцарившуюся вокруг тишину на мелкие кусочки. Настороженно оглянувшись, Карл замер, а потом наклонился к ней и быстро прошептал:
— Закрой на всякий случай глаза. Пока не встанешь на ноги, посторонним о твоем пробуждении знать не следует.
Послушно зажмурившись, Лирамель глубоко вдохнула и задышала медленно и ровно.
Хлопнула дверь. По приглушенным голосам она поняла, что Карл вышел наружу.
— Скажи герцогу, что я скоро буду, — ответил он кому-то. — Пусть подождут, заодно обсудят налог с продажи лошадей. Да, так и передай, Параман прекрасно знает и поймет. И позови Моврона, мне надо сказать ему пару слов.
На сердце было пусто, но тепло. Такой легкости Лирамель не ощущала с самого детства. Душа успокоилась, хотя все еще была полна боли и удивления. Требовалось время, чтобы привыкнуть и до конца осознать услышанное. Ее мир, как и тогда, по ту сторону ветров, вновь перевернулся вверх дном, но она не жалела, что заставила брата все рассказать.
Вспомнив слова пророчества, Лирамель внутренне рассмеялась. Все действительно было так ясно и просто! Хотя бы в той части, которая уже исполнилась. Что касается остального, возможно, Арматей говорил о разных людях. По крайней мере, думать сейчас об этом ей не хотелось.
— Мне нужно встать на ноги как можно скорее, — собрав последние силы, сказала она Моврону, как только тот вошел и закрыл засов. — Я не хочу больше спать… Так долго.
Недоверчиво взглянув на нее, лекарь поклонился ей и с почтением ответил:
— Ваша воля — закон для нас. Думаю, через два-три месяца вы достаточно окрепнете.
Благодарно взглянув на него, Лирамель слабо улыбнулась и попросила попить.
* * *
Придерживая меч, Карл поднялся к Зеленому коридору и, не дойдя до покоев Али-Нари, знаком приказал стоявшему на посту Тори следовать за ним. Удивленно сдвинув светлые брови, Эринма что-то сказал дежурившим с ним на посту офицерам и неспешно подошел к нему.
- Предыдущая
- 142/154
- Следующая
