Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Гарри Поттер и новая семья. Последний курс (СИ) - "DVolk67" - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Сириус вздохнул.

— Министерство ничего не хотело делать, — продолжил он, — а Орден был слишком мал, чтобы защитить всех. Некоторые маглорожденные все же сумели уговорить свои семьи уехать. На тех, кто не соглашался, накладывали заклятия или стирали память и отправляли в Канаду или Австралию. Дамблдор в обход Министерства договорился с тамошними магическими правительствами, беженцам составляли истории и помогали устроиться в магловском мире. Лили тоже хотела так поступить, но не успела...

— И поэтому ты наложил заклятие на наших родителей, ничего нам не сказав? — спросила Элин.

— Верно, — ответил Сириус. — И ты знала, что я прав, не так ли? Поэтому и начала возмущаться только после того, как они оказались в безопасности.

Все оставшееся до первого сентября время ребята провели в доме Блэков, помогая разгребать оставшийся от прошлых поколений хлам и одновременно не давая хозяину его уничтожить. Удавалось, правда, не всегда — так была безвозвратно утеряна коллекция уникальных отравленных книг (венцом которой был пропитанный мышьяком трактат по соколиной охоте, подаренный Екатериной Медичи Генриху Наваррскому), полное рукописное собрание сочинений маркиза де Сада с авторским посвящением, коллекция кусачих пробок для ванн и собрание подвязок, принадлежавших знаменитым балеринам девятнадцатого столетия.

Но все же большую часть семейного достояния Блэков удалось сохранить.

— Пусть даже тебе самому это все не нужно, — убеждала Элин Сириуса, — но кто знает, сколько будет длиться война? А для войны нужны, во-первых, деньги, во-вторых, много денег и, в-третьих, еще больше денег.

— Точно! Переплавить и продать это все к мордредовой бабушке! — загорелся идеей Сириус.

— Да тут работа стоит в разы дороже чистого металла! — наседал с другой стороны Драко. — А антиквариат с годами только дорожает. Что, если через пару столетий вашим внукам потребуются деньги на войну с очередным Темным Лордом? Вот залезут они в семейное хранилище, а там пустота. И как вы со своего портрета будете на них смотреть?

В конце концов, большую часть драгоценностей и мелких безделушек (тех, что не пытались убить владельца) упаковали в крепкие сундуки и отправили в Гринготтс на хранение. Мебель была распродана с аукциона, причем, к удивлению Сириуса, за довольно приличные деньги. Оказывается, среди чистокровных семейств, насчитывавших всего три — четыре поколения волшебников, старинная мебель, да и вообще все старинное (или казавшееся таковым) весьма и весьма ценилось. Наличие в доме «мебели из дворца» позволяло ее владельцам намекать на отдаленное родство с Блэками и рассказывать таинственные истории о потерянных во младенчестве наследниках и найденных под обивкой стула фамильных сокровищах.

В результате этой большой чистки от всего движимого имущества Блэков в доме остался только парадный сервиз с гербом, на котором Сириус заменил девиз «Toujours Pur» на «Toujours Poilu».(2) Кроме того, Сириусу так и не удалось избавиться от портрета Вальбурги Блэк, закрепленного на стене чарами вечного приклеивания, а также от голов домовиков и родового гобелена, убрать которые можно было, только снеся весь дом целиком. Сириус в конце концов просто закрыл портрет и гобелен занавесками, а на головы домовиков наложил чары невидимости.

За всеми этими хлопотами Элин все же нашла время, чтобы навестить контору мистера Огдена. Вернулась она оттуда лишь поздно вечером, чрезвычайно задумчивая и неразговорчивая. Несколько часов, проведенных в обществе адвоката, дали ей больше информации к размышлению, чем четыре года самостоятельного изучения законов магической Британии. Карьера юриста, мечта о которой, казалось, была прочно похоронена после поступления в Хогвартс, теперь снова казалась ей привлекательной.

«Хотя с другой стороны, — рассуждала Элин, — работа изобретателя тоже не скучная, а всякой грязи там точно будет меньше... Но с третьей стороны, если Министерство узнает про мое сквозное зеркало с батарейками, оно его тут же запретит, а как адвокат я смогу этот запрет оспорить... Но с четвертой стороны... с пятой... с десятой...»

На краю сознания промелькнула мысль о том, что до выбора карьеры надо сперва дожить, но думать об этом Элин себе запретила.

21 августа 1995 года

По неясной причине список учебников в этом году прислали гораздо позже обычного. Лишь двадцать первого числа за завтраком Кричер с недовольным видом (у него отобрали любимый серебряный поднос для почты) вошел в столовую с пачкой конвертов в руках.

— «Ежедневный пророк» для хозяина Сириуса, — глубокий поклон. — Письмо из Хогвартса для наследника Малфоя, — еще поклон. — Письмо из Хогвартса для потомка Поттеров, — легкий кивок. — Письмо из Хогвартса для г... гостьи дома.

Кланяться Элин и произносить ее фамилию домовик нужным не считал. Впрочем, то, что он перестал на нее шипеть и называть грязнокровкой, было уже гигантским прогрессом.

— Ну наконец-то, — проворчал Гарри. — Интересно, почему в этот раз так долго... Нам надо будет купить «Стандартную книгу заклинаний» для пятого курса, «Основы боевой магии», еще какой-то «Выбор пути»... Это что, пособие по ориентированию на местности?

— Это для выбора предметов на шестой курс, — ответил Драко. — О, смотрите, я теперь староста!

Он достал из конверта серебряный значок с зеленой буквой «С», приколол его к рубашке и развернул сложенную пополам записку.

— «Мистер Малфой, надеюсь, Вы оправдаете оказанное Вам высокое доверие», — прочел он. — «Инструктаж для старост пройдет в первом вагоне Хогвартс-экспресса сразу после отправления. Также сообщаю, что поскольку Диана Картер стала в этом году старостой школы, второй старостой Слизерина назначена...» Проклятье, мне в напарницы досталась Панси!

— Привыкай, — не опуская газеты, произнес Сириус. — В жизни часто приходится работать с теми, кто тебе неприятен. Меня, знаешь ли, тоже не радует перспектива называть Снейпа коллегой, но я же не жалуюсь.

— Ага, не жалуешься, — засмеялась Элин. — Не считая сегодняшнего дня. И вчерашнего. И поза... О!

Из ее конверта на стол выпал круглый значок с золотой буквой «С» на черном фоне.

— Староста? Я? — не веря своим глазам, сказала она.

— А что не так? — удивился Гарри. — Думаешь, не справишься?

— Нет, но... я была уверена, что это будет Гермиона, — растерянно ответила Элин. — Она же лучшая ученица!

— Назначают не тех, кто лучше учится, а тех, кто лучше справится, — пожал плечами Драко. — По крайней мере, у нас на Слизерине так... ну, почти всегда, — добавил он, бросив взгляд на свое письмо. — Иногда решения деканов не поддаются объяснению.

— Гермиона отлично бы справилась! — горячо возразила Элин. — Она более ответственная, более разумная, более сочувствующая и вообще...

— Может быть, профессор Спраут решила, что у Гермионы слишком много предметов, — пожал плечами Гарри. — Или что тебя будут лучше слушаться.

— Гарри, а ты сам не получил значок? — спросил Сириус, переворачивая страницу.

— Нет, у нас второй староста — Стеббинс, семикурсник, — ответил Гарри. — А в следующем году я хочу стать капитаном сборной, а не старостой.(3) Хотя обычно ловцы — плохие капитаны, но мы с Седриком решили, что больше некому. Надо будет только подыскать на следующий год помощника, чтобы он командовал на поле, пока я...

Он вдруг замолчал и схватился рукой за шрам.

— Опять? — встревоженно спросила его Элин. — Он близко?

— Нет, — ответил Гарри. — Он сейчас далеко. И он очень, очень доволен.

— Кладите ее.

Несколько человек в масках аккуратно подняли обнаженное женское тело с носилок и переложили его в большую серебряную ванну. Тело не шевелилось — оно все еще оставалось живым, но в широко открытых глазах не было ни искры сознания.

— Ноги.

Люди в масках развели ноги женщины, словно готовя ее для родов.

— Приготовьте меня.

С тела, в котором сейчас обитал Волдеморт сняли простыню. Пожиратель — или, точнее, пожирательница, судя по фигуре, — склонилась к его бедрам и принялась равномерно двигать головой.