Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Головач (ЛП) Головач (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Головач (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

            - Вы со Слэддером - два куска дерьма, и вы оба это знаете, - продолжил Каммингс. - Если погорите, вы же, членососы, сдадите меня в два счета. Поэтому за риск мне нужно больше "зелени".

            Спаз захлопал похмельными глазками, осмелившись посмотреть Каммингсу в лицо.

            - И если вы, кретины, только подумаете сдать меня, надеюсь, у вас хватит мозгов, понять, что я прикончу вас, прежде чем вы дадите против меня показания. Ну, так что будем делать?

            - Холл, он... - зазаикался одетый в замызганный комбинезон Спаз. - Он на мели, мужик... ой, то есть, агент Каммингс.

            - Ты не слышишь меня. - В следующий момент Каммингс вытащил свой "Смит Энд Вессон" 13 модели, под завязку набитый патронами калибра .357. Взвел курок.

            - Мне нужно больше денег, и я вам, парни, ни хрена не доверяю.

            - Подожди, мужик! Послушай. Есть тема. Ты продолжаешь "крышевать" Холла за "сотку", а я даю тебе дело, с которого ты будешь иметь "штуку" в месяц.

            Ага. Есть!

            - В обмен на что?

            Спаз осмелился ухмыльнуться.

            - Будешь прикрывать кое-то еще, мужик. Я приторговываю "Пи-Си-Пи", а еще "шмалью" и... коксом.

            - Для кого?

            - Чувака зовут Датч. - В тоне Спаза прибавилось дерзости. - Тебе не нужно знать его настоящее имя.

            - И что, этот говнюк Датч будет платить мне по "штуке" в месяц, чтобы я обеспечивал безопасность его маршрутов?

            - Ну, да. Думаю, так. Только мне нужно будет с ним перебазарить. Ты ведь федеральный коп.

            - Не, Спаз, я - продажный федеральный коп. Скажи этому куску дерьма Датчу, что я гарантирую, что его никто не тронет. Я - федерал, и мой офис получает все факсы Управления по борьбе с наркотиками. Так что, все у него будет "чики-пуки", если станет работать со мной. "Штука" мне нужна каждый месяц, наличными. И чтоб номера банкнот были не по порядку. И скажи ему еще, Спаз. Я не только буду намечать ему маршруты. Я буду отвозить его товар до нужной точки в багажнике своей полицейской машины без опознавательных знаков. Так ему и скажи.

            Красные похмельные глаза Спаза радостно расширились.

            Каммингс взял на себя его роль.

            - К-конечно, Стью... ой, то есть, агент Каммингс.

            - Не называй меня больше "Агент Каммингс", понял? Зови меня Стью. - Каммингс закурил, предложил сигарету Спазу. - Так мы по-прежнему друзья, или как?

            - К-конечно, Стью.

            - Просто хочу, чтобы ты понимал, откуда я. А этот твой наркоторговец, Датч. Только подумай, как он будет счастлив, когда ты скажешь, что у тебя есть "федерал", готовый возить для него товар.

            - У-у меня и в мыслях такого не было.

            - Черт, Спаз, да он так обрадуется, что даже, наверное, оплатит твой следующий семестр в Гарварде.

            На лице Спаза отразилось замешательство.

            - Ух ты... А что такое "гарвард", Стью?

            - Неважно. Я нужен вам, парни, чтобы облегчить вам жизнь, а мне нужен хлеб. Так что иди, "перетри" со своим чуваком. Встретимся завтра здесь в это же время.

            Спаз быстро повеселел, обнажив в улыбке зубы, от одного вида которых дантиста вывернуло бы в плевательницу. - Завтра, мужик. Будет сделано. Если повезет, принесу тебе "бабки" за первый месяц.

            Выпустив дым, Каммингс резко кивнул.

            - "Перетри" с Датчем.

            Спаз с ревом унесся из лощины в своем форсированном "Мустанге" 71-го года, с 351-ым двигателем "Кливленд". Каммингс знал, что поймал его на крючок. Он хорошо сыграл свою роль, управлял Спазом как марионеткой и заставил его сделать нужные ему выводы.

            День выдался прекрасный. Он вернулся в свою машину без опознавательных знаков и выехал на окружное шоссе. Да, - сказал он сам себе. Я продажный федеральный коп. Он был не очень рад этому, но как еще он мог заработать на лекарства для Кэт? В прошлом, это было просто бухло - пустяки. Но теперь он приблизился к реальным делам - кокс, "Пи-Си-Пи", дерьмо, которое эти мрази продавали девятилетним детям. Дерьмо, которое выворачивало жизни людей наизнанку. Но у Каммингса тоже был план на этот счет.

            Каммингс служил специальным агентом в Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию, в региональном отделении округа Рассел, в Льюисбурге, штат Вирджиния. Он работал уже 10 лет, ловил бутлегеров, самогонщиков, арестовывал дистилляторы, устраивал засады. Сначала, он даже верил в свою работу - пока не заболела Кэт.

            Мне нельзя ее подвести, - подумал он в отчаянии. Я не могу оставить ее в беде.

            Даже если всем остальным насрать. И он поклялся себе - как только Кэт станет лучше, он "соскочит"...

            - Привет, Стью.

            - Привет, Джей Эл.

            В управлении Каммингс скинул оружейный ремень, жгущий поясницу. Джей Эл Пирс был специальным агентом и возглавлял региональное отделение. Он знал, что к чему. Пирс вырос здесь, сам был неотесанным деревенщиной, пока не уехал и не получил образование. Гладко зачесанные назад черные волосы, бакенбарды и "элвисовская" ухмылка. У Каммингса с ним особых проблем не было.

            - В следующем месяце едем в Вашингтон, на учебные сборы на Баззард Поинт, - объявил он. - Каждый вечер отрываемся на вечеринках во стрип-клубах округа Колумбия.

            - Звучит привлекательно.

            - Как прошло дежурство?

            Каммингс опустился на стоящий напротив металлический складной стул и закурил очередную сигарету.

            - Никак. Порожняк полный. Проверил все самогонные точки, которые мы накрыли прошлой зимой. Везде пусто. Проверил все окольные тропы - опять ничего. Но обнаружил небольшую активность на нескольких точках старика МакКалли. Скоро накроем.

            - Ладно, - сказал Пирс из-за своего "федерального" стола из серого металла. - Как жена, кстати?

            Вопрос застал Каммингса врасплох.

            - Все так же. Чертова медицина меня доконает. Четыреста пятьдесят в месяц, а будет еще больше.

            - Не знаю, как ты справляешься, Стью. Ты - хороший мужик.

            Но не такой, как ты думаешь, - мысленно сказал Каммингс.

***

            Работает уже десять лет, а ему платят какие-то жалкие 32,5 "штуки" в год. Прибавка к зарплате не зависела от выслуги лет, оставались лишь редкие индексации. Он не считал себя виноватым в том, что ему приходится делать. Если бы ему платили столько, сколько он заслуживает, все было бы иначе.

            Разве не так?

            Солнце садилось за горизонт. Трасса 154 петляла между деревьев и вымерших пастбищ, ведя его домой. Иногда ему приходилось съезжать на обочину и мастурбировать - еще одно занятие, которое его сильно удручало. Потому что, несмотря на свои первичные мужские потребности, он знал, что, придя домой, не сможет заняться сексом с женой, учитывая ее состояние. Но что бы он ни делал, каждую минуту он не переставал думать о Кэт...

            Она была всегда уставшая, всегда вымотанная. Он знал, что каждый вечер она старалась дождаться его прихода, но в последнее время у нее совсем не было сил. Иногда она плакала из-за этого.

            Не думай об этом, - он попытался отогнать от себя тяжелые мысли. Будь мужиком. Поступай правильно. Заботься о жене, потому что ты отлично знаешь, что, если б заболел ты, она бы из кожи вон лезла, ухаживая за тобой.