Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всё было совсем не так (СИ) - Миято Кицунэ - Страница 85
— Теперь понятно, почему ты такой… — хмыкнул я, проглотив слово «засранец» под взглядом Саске. — Капитан Ямато просил привести вас. Мы отправляемся.
Сакура улыбнулась мне и, угукнув, потянулась, поправляя повязку с банданой на голове, встряхивая своими длинными розовыми волосами. Саске встал. Сай складывал карандаши в сумку, держа свой альбом со странным рисунком в руке. Непонятные оранжевые завитушки на чёрно–синем фоне.
— В этом рисунке ничего особенного, — горло сдавило от неожиданного вмешательства «кукловодов». Я ведь хотел промолчать, потому что боялся «наказания» для Сая, который тут же выдал мне в ответ.
— Да, можно и так сказать, как и про тебя и твой член.
Я заставил себя покраснеть, к тому же здесь была Сакура, которая даже рот приоткрыла и тоже покраснела. Я чувствовал давление «кукловодов» и решил, что раз ничего изменить нельзя, то можно воспользоваться. Вспомнив о своём паршивом настроении и то, как Сай когда–то рассказал мне о Саске и его «коллекционировании» я завопил.
— Скажу чётко и ясно, я тебя ненавижу! Если у тебя со мной какие–то проблемы, убери эту фальшивую улыбку с лица и скажи мне всё прямо! К тому же я готов помахаться всегда и везде!
— Я ничего не чувствую, — продолжая сидеть, повернулся вполоборота Сай. — Так что нет, ничего такого. Ты для меня ничего не значишь. Просто пустое место.
Усилием воли я представил, что эти слова сказал мне Саске. Тот сверкнул шаринганом и вообще недовольно посмотрел на Сая, который в свою очередь недоумённо посмотрел на меня. Сильно, правда? Шок, боль и неверие, а ещё горечь… Как тебе коктейль моих чувств? Он даже грудь потёр.
— Это из–за моих слов? Не знал, что ими можно причинить боль… — дыхание Сая немного сбилось.
Мне самому было до сих пор больно и грустно… даже просто представить такое…
— Словами можно вообще убить, а раны, нанесённые ими, труднее всего излечить. Ты, как Наруто — вообще не думаешь, что говоришь, — Саске хмыкнул и, посмотрев на меня, подошёл и коснулся плеча.
Меня сразу отпустило… Чёртовы кукловоды ненавижу их за это.
— Я запомню на будущее, — кивнул Сай, поглядывая на меня. — Ладно, идите без меня, я вас догоню, как только соберусь.
— Я помогу, — Сакура наклонилась и подобрала рисованную книгу Сая. — Это ты сам сделал? Покажешь по дороге?
Сай выхватил эту книгу у неё из рук.
— Это моего брата. Я её никому не показываю, потому что она не закончена.
Мы с Саске пошли, оставив их собираться.
— По–твоему, его «брат», это его лучший друг да? — спросил я. — Тот самый?
— Похоже на то, — кивнул Саске.
— Ну что, всё хорошо? Никто не поссорился? — встретил нас у выхода из онсэна капитан Ямато.
— Да, всё нормально. Сакура и Сай идут следом, — ответил Саске.
* * *
— Что такое, капитан Ямато? — прервала мои мысли о том как вывести Сая на чистую воду и не выдать своих знаний, Сакура.
— Сюда! — сошел с дороги Ямато и направился через лес. — Быстрее!
Мы последовали за ним.
— Капитан Ямато, что мы здесь делаем? — спустя час похода через непролазную чащу не выдержала Сакура. — Я абсолютно уверена, что дорога, по которой мы шли, привела бы нас к мосту.
Ямато остановился, развернулся и оглядел нас четверых. Я заметил, что Саске старается не поворачиваться спиной к Саю и сам встал так, чтобы в случае внезапной атаки, прикрыть друга.
— Как уже сказал Саске–кун, информация, которую получила Сакура, с большой долей вероятности может быть ловушкой. Нас могут ждать на мосту Небес и Земли как «Акацуки», которые знали о встрече, так и сам Орочимару. Помни, Наруто–кун, им всем нужен ты. Так что осторожность нам не помешает, — он махнул рукой и пошёл дальше. — Пока мы не дошли до моста, мы должны избегать больших дорог.
Когда совсем стемнело, мы вышли на открытую полянку.
— Это место подходит, — пробубнил Ямато, складывая руки. — Все, немного отойдите.
— Неужели мы будем здесь ночевать? — удивлённо спросила Сакура. — Но…
— Древесный элемент! Четырёхстенный дом! — быстро сложил печати капитан. Из земли полезли корневища, которые образовали двухэтажный дом с четырёхскатной пагодной крышей и здоровым знаком Листа над входом. Ямато гордо восседал на крыше и ухмылялся. Я постарался изобразить удивление, ведь он впервые показал нам свою способность к древесному ниндзюцу. — Здесь и разобьем лагерь, — махнул он нам, довольный произведённым эффектом.
Я забежал в дом. Каждый раз поражаюсь, как он это делает. Даже Саске выглядел удивлённым, оглядывая сотворённые хоромы.
— Круто! Как много места! — воскликнул я, скидывая обувь и взбегая по лестнице на второй этаж.
Комната была одна, большая, без перегородок и совершенно пустая. Отчего–то подумалось, что владей подобной техникой Саске, который не сводил с капитана своих шаринганов, то внутри нас бы ожидал «полный фарш», с картинами на стенах, матрасами, подушками и, вполне возможно, что и горничными–клонами. Или это у меня от усталости больная фантазия разыгралась? Но, в любом случае, выбирать не приходилось. Хотя, если судить по задумчивому виду Саске довольно уныло оглядывающего «убранство», точнее его отсутствие, — я близок к истине.
— Время отдохнуть! — бросив рюкзак возле стены, я лёг, расслабляясь. Сай отчего–то начал копошиться рядом со мной. Я встал и перешёл к противоположной стене, туда же кинул свои вещи Саске.
Сакура закрыла деревянными ставнями единственное окно, а Ямато запалил фитиль масляной свечи.
— Сакура, Саске, вы те, кто видели Сасори вживую и общались с ним. Я уже получил полную информацию о нём из отчёта о миссии Саске. Но мне нужно ваше мнение…
— Отчёта о миссии? — переспросил, перебив его Сай.
— Да, — Ямато посмотрел на «конкурента». — Саске три года шпионил за «Акацуки» и принёс в деревню полную информацию о каждом из членов этой организации. Включая характер, предпочтения в еде, хобби и даже копии их тел с техниками.
Это даже нашего «бесчувственного» пробрало. Он вытаращил глаза на Саске, но тому словно было глубоко наплевать. У меня даже закрались нехорошие мысли насчет возвращения его болезни.
— Сакура видела его последней, поработайте с ней, капитан, — попросил я. Сакура кивнула. И они прорепетировали Сасори, его голос и манеру речи.
— Ты как? — спросил я у Саске, который сидел, привалившись к стене. — Устал что ли?
— Не знаю…
Саске помолчал, несколько раз вдохнул–выдохнул, затем улыбнулся.
— Сейчас сделаю классные штуки, — на его руке образовалось четыре небольших кирпичика размером с ладонь, с кнопками и экраном на одной стороне.
— Что это?
— Телефон, — сказал незнакомое слово Саске. — Приёмник, по которому можно связаться с человеком. Он работает на моей чакре.
Остальные подошли к нам. Саске раздал каждому по кирпичику.
— Вот, у меня есть такой же, — показал он нам свой телефон. — С помощью этой кнопки можно посмотреть список контактов, контакт — это каждый из вас. Там просто имена. С помощью этой стрелочки листаете на имя, с которым хотите связаться, а потом зелёную кнопку.
Я услышал мелодичный женский голос, сказавший: «звонок от Учиха Саске», на который никто больше не отреагировал.
— Звук от вызова только в голове, чтобы не демаскировать тебя, — пояснил мне Саске. — Мы же всё–таки шиноби.
Я посмотрел на кирпич, там на экране появилось лицо Саске, которое шевелилось также как и у него в живую.
— Нажми зелёную кнопку, Наруто, так ты примешь вызов от меня, — подсказал Саске. Я нажал. Из телефона Саске сказал «привет».
— Если я дам такой же телефон еще кому–то, его имя появится в списке, и с ним тоже можно будет связаться.
— Удобная вещь, — похвалил Ямато, осматривая телефон. Сакура отошла, а Саске вздрогнул и посмотрел на свой телефон.
— Сакура, не стоит звонить просто так, а то заряд может быстро кончиться, звони только по экстренным случаям.
— Да, хорошо, — смутилась девушка.
- Предыдущая
- 85/146
- Следующая
