Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Всё было совсем не так (СИ) - Миято Кицунэ - Страница 35
— Что? — удивился Канкуро. — Как он это сделал?
— Посмотри внимательней, — ответил ему Саске. — За её спиной.
Из «моей» дырки, которую я проделал, прорываясь к Неджи, шла нить тени, соединяющаяся с тенью Темари, стоящей к ней спиной.
— Он отвлёк её ложными атаками, заставляя вычислять тени, уворачиваться и убегать, а сам вёл её к той дыре в земле, что проделал Наруто. Темари недооценила его, — добавил Саске.
Действуя под техникой против своей воли, Темари подошла к подошедшему к ней Шикамару и подняла руку.
— Я сдаюсь! — сказал Шикамару. Все арены выдохнули, раздался возмущённый гул. Сакура округлила глаза.
— Что?! — казалось, что она сейчас спрыгнет на арену и сама наподдаёт Шикамару. — Как это он сдаётся?!
— Он устал, — пояснил Саске. — У него кончилась чакра.
— Победитель — Темари! — объявил экзаменатор.
* * *
— Спускайся, Гаара, наша очередь, — Саске спрыгнул на арену.
Гаара немного постоял, тяжело дыша. Его глаза и улыбка стали совсем безумными. Канкуро отошёл подальше и встал возле вернувшейся сестры.
— Эй, Гаара… — спросил Канкуро.
— Сейчас с ним лучше не разговаривать, — прошипела Темари, отодвигаясь от прохода.
У меня свело судорогой живот. Я совсем забыл о Шикамару. Он как раз где–то застрял, поднимаясь в «комнату ожидания», то ли не желал подниматься с Темари, то ли его задержал экзаменатор, о чём–то спрашивая. Все прошлые разы, возмущённый проигрышем Шикамару, я спрыгивал вниз, и мы с ним были вместе. А Гаара… Чёрт! Я не знал, стоит ли следовать за ним, и не подвергну ли я Шикамару ещё большей опасности. Если я появлюсь сзади, то Гаара может решить, что это нападение… В конце концов, я сделал клона, который остался на нашем наблюдательном пункте, а сам осторожно спустился на один пролёт.
В коридоре раздавался шелест песка и глухие крики «остановись», «не надо», «помогите», которые быстро смолкли. Снова раздались глухие мерные шаги. Я прошёл мимо раздавленных трупов двоих взрослых шиноби из деревни скрытой Травы, которые пытались неудачно припугнуть Гаару в угоду своему даймё, сделавшему ставку на Саске.
В конце коридора я увидел Шикамару, который с отсутствующим взглядом сидел на лестнице.
— Шикамару, всё в порядке? — я стал его тормошить, а он вяло отбивался.
— Если бы не эти двое, он мог бы сделать это со мной…
— Не знаю, они напали на него, на Гаару многие нападали, ты же слышал, что он рассказывал в больнице, — ответил я.
— Никогда не видел, чтобы убивали людей так… без всяких колебаний, — выдохнул Шикамару, всё ещё смотря в одну точку. — У Саске могут быть проблемы.
— Всё будет хорошо. Пойдём, бой уже вовсю идёт, — я потащил Шикамару наверх.
* * *
— Давай, Саске! — кричала Сакура, когда мы с Шикамару вернулись в «комнату ожидания». Я развеял клона, который наблюдал за битвой. Услышал я в воспоминаниях клона и то, что его сестра сказала, что Гаара всерьёз признаёт в Саске сильного соперника. Да уж, если сравнивать, то Саске сильнее себя в моих прежних жизнях, попробуй такого не признай. Я с интересом смотрел за боем Саске и Гаары, понимая, что вижу его впервые за все свои жизни, ведь обычно я сидел на лестнице с Шикамару, и мы приходили к самой развязке.
Гаара использовал своего песчаного клона, который, как оказалось, не только в «Якудзу» и карты хорошо играл, но и закидывал уворачивающегося Саске песком. Саске применял стратегию Ли, комбинируя тайдзютцу со своей стихией молнии. Песок, по идее, был стихией земли, которую побеждает стихия молнии. По крайней мере, захватить Саске у Гаары не получилось, а его песчаная защита не поспевала за его движениями. Ему удалось нанести весьма серьёзный комбо–удар, из–за чего лицо Гаары в песчаной броне растрескалось.
Гаара закрылся в полутораметровый песчаный шар. А Саске, забравшись на вершину стены арены для разгона, ударил по песчаному шару прямым ударом «шаровой» молнии. Он всё–таки довёл до ума технику Какаши «чидори». Раздался дикий крик Гаары, от которого лица Темари и Канкуро окаменели.
— Он ранил его! — воскликнул Темари, не обращая внимания на нас.
Из шара появилась песчаная лапа, оттолкнувшая Саске. А затем очень медленно песок осыпался, показав Гаару, раненого в плечо.
— Он пробил его защиту, — благоговейно прошептала Темари.
А потом у меня перед глазами помутнело, и на какое–то время я отключился.
* * *
— Рассейся! — надо мной склонилась Сакура.
— Надолго я отключился? — испуганно спросил я, поняв, что в очередной раз проморгал нападение на Коноху.
— Нет, на несколько минут, — ответила Сакура. — Что происходит?
— Похоже, началось вторжение, — ответил Шикамару, который лежал со мной рядом.
— Шино куда–то убежал, — сказала Сакура, — а я решила сначала разбудить вас.
Я посмотрел на арену. Саске, Гаары и его брата и сестры уже не было, а там дрались экзаменатор и дзёнин из Песка, учитель Гаары и остальных.
— Шикамару! Сакура, нам надо срочно найти учителя Какаши. Следим за обстановкой и осторожно идём к нему.
Мы прошли к зрительским рядам. Какаши и Майто Гай обнаружились там, дерущимися с чужими шиноби. Какаши дал нам миссию «помощь Саске» и призвал своего ниндзя–мопса Паккуна.
— Вперёд! — скомандовала собака, и мы побежали за ней, огибая дерущихся на арене и вокруг селения по широкой дуге. Я прекрасно помню, где прошла моя битва с Гаарой, но также помню, что за нами будет погоня, в которой не обойтись без помощи Шикамару. Иногда знать, как и что будет, не так уж плохо.
Сейчас главное вовремя успеть к Саске. Каким бы сильным он ни был, ему не справиться с джинчуурики, по крайней мере, не сейчас… Но пытаться он точно будет. Он уже давно ныл, что ему не хватает смертельной опасности, чтобы у него третье томоэ прорезалось.
Чёрт!
Пожалуйста, только не наделай глупостей, Саске!!!
Часть 1. Глава 22. Быстрее, выше, сильнее!
— Шикамару справится, не сомневайся в нём, Сакура, — мы неслись через лес, следуя за мопсом в смешной синей курточке. Несколько минут назад Шикамару вызвался стать приманкой, чтобы увести от нас отряд преследования.
— Просто… Он… — неуверенно посмотрела назад Сакура.
— Он ленивый и всё время чертыхается, но он никогда не предаст других. Шикамару редко принимает решения, но слово своё всегда держит, — твёрдо сказал я. А ещё с Шикамару, который уже в двенадцать лет готов умереть за своих товарищей, всё будет в порядке, его успеет спасти Асума–сенсей. И от этого на душе становится спокойно.
— Там двое, они сражаются, — остановился Паккун. — Нам придётся обойти их, чтобы не ввязнуть в драку.
Откуда–то из глубины леса впереди послышался глухой рёв.
— Похоже, битва Саске тоже уже началась, — сказал Паккун. Мы поспешили на звуки, по широкой дуге обходя непонятное сражение в лесу.
Через пару минут раздался жуткий визг, от которого переполошилось всё живое. Из деревьев вылетели птицы, мимо нас прошмыгнуло пару белок и бурундуков. Это явно не Гаара. Я за ним такого не припомню.
— Нам точно туда? — испуганно спросила Сакура. Наш провожатый на всякий случай принюхался и кивнул.
— Вперёд!
Я сделал несколько клонов, чувствуя, что мы уже приближаемся. Битва, судя по поваленным деревьям, которые все ещё дымились от какой–то странной зелёной бурды, произошла серьёзная.
В следующее мгновение я увидел Гаару, уже почти полностью трансформировавшегося в монстра. Точнее у него было то, что с большой натяжкой можно было бы назвать «покровом биджу». Он был как маленький Шукаку, только с красными волосами и своей татуировкой над глазом. Его тело, ставшее мощным, обтекал песок с синими прожилками, за спиной был длинный хвост, которым он мог захватывать, как лапой. Рот был приоткрыт из–за обилия больших острых зубов, напирающих друг на друга. И глаза стали совсем как у Шукаку, черные белки с золотистым ромбиком зрачка. Но самое страшное, что Гаара стоял на большой ветке над распростёртым телом Саске, замахиваясь для удара.
- Предыдущая
- 35/146
- Следующая
