Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Куратор для попаданки - Кострова Кристи - Страница 35
Вскоре мы прибыли на местный международный вокзал. Несмотря на то что городок был маленьким — успела рассмотреть его в окнах кареты, — народу толпилось довольно много.
— Удачи вам в академии! — сказала Оливия, держа за руку дочь.
— Спасибо! — поблагодарила я.
Энди вырвалась из рук матери и шагнула ко мне.
— Яна, ты приедешь к нам на каникулы? Расскажешь еще что-нибудь интересное?
Опешив от неожиданности, я замешкалась с ответом.
— Мы будем рады тебя видеть, — подтвердила Оливия.
— Тогда с удовольствием, — улыбнулась я.
Несмотря на мрачный фасад особняка, в дом Рэнфордов хотелось вернуться. Очередь к порталу во Флориану зашевелилась, и нам с Мэттом пора было идти. Тепло распрощавшись с Рэнфордами, я глубоко вздохнула и приготовилась к выкрутасам желудка. Рид взял меня за руку, и мы вдвоем вошли в кабину.
Второе путешествие телепортом далось проще — я устояла на ногах, а завтрак остался на месте. Мэтт подхватил меня под локоть, и мы вышли из кабины. Я облегченно выдохнула — так недолго и клаустрофобию заработать. Вокруг царила суматоха: сновали люди, то и дело на металлической поверхности порталов вспыхивали руны.
— Как ты? — обеспокоенно спросил куратор.
— Нормально, — улыбнулась я.
Его забота отзывалась теплом на сердце.
— Мы сможем попасть в академию до начала занятий?
— Многие преподаватели предпочитают жить в городе, — кивнул Мэтт. — Портал отходит через десяток минут.
— Не хочу возвращаться…
Рид внимательно посмотрел на меня и взял за руку. От его прикосновения перехватило дыхание, а на глаза навернулись слезы. Здесь мы просто мужчина и девушка, а в академии вновь станем преподавателем и студенткой.
Кажется, Мэтт подумал о том же. Заведя за мраморную колонну, отгородившую нас от толпы, он вдруг прижал меня к стене и припал к моим губам. От неожиданности я выдохнула — это было не очень-то похоже на обычно осторожного Рида. Поцелуй был нежным и одновременно отчаянным. Пальцы Мэтта запутались в моих волосах, я вцепилась в его плечи.
Спустя несколько минут куратор обнял меня и чмокнул в макушку. Я спрятала лицо у него на груди, мы замолчали, наслаждаясь близостью. Удивительно, но рядом с мужчиной меня охватывало поразительное ощущение спокойствия. И даже живущий в его голове Артур не смущал.
По залу пронесся пронзительный свист. Рид с неохотой оторвался от меня.
— Наш портал.
Я кивнула и поспешно отвернулась, не желая, чтобы Мэтт видел слезы.
К счастью, в очереди на портал не оказалось знакомых Рида, и в академию мы прибыли незамеченными. Судя по пустующим коридорам, занятия уже начались. По дороге в лабораторию я кусала губы, надеясь, что найду Бена там. Если с призраком что-то случилось, я никогда не прощу себе этого. Ведь это из-за моего кольца, соскользнувшего с пальца, сработал портал.
Заметив мое беспокойство, Рид потянулся взять меня за руку, но тут же отодвинулся — в коридоре показался один из припозднившихся студентов. Я усмехнулась — добро пожаловать назад, Яна!
Мэтт открыл лабораторию и первым вошел внутрь. Снедаемая тревогой, я последовала за ним. Пусто. Не сдержавшись, я всхлипнула, а в следующую секунду на меня набросился комок призрачно-голубого цвета.
— Яна! Ты вернулась! — завопил хорек.
Я расплылась в улыбке, едва заметив неприятные ощущения, сопровождающие прикосновения привидения. Бен в порядке! Беспокойство наконец отпустило меня, и камень с души упал.
— Я не собиралась бросать тебя, портал сработал случайно.
— Да, я не смог последовать за тобой, видимо, академия по-прежнему является моей главной привязкой. Может, где-то тут похоронены мои кости?
Пока мы разговаривали, Рид прошелся по лаборатории.
— Здесь кто-то был? Помимо Сары?
— Да, — кивнул хорек, — вас хватились утром, когда вы не явились на занятия. Обнаружили и застрявшее в портале кольцо.
— Тогда нам стоит показаться Дженни, — сказал куратор. — К тому же мы выяснили кое-что новое о наших призраках.
— Это очень кстати! — пошевелил усами хорек. — По академии рыщут некроманты — судя по нашивкам на их плащах, они из Ордена. Дважды они почти засекли меня и едва не развеяли!
Мы с Мэттом переглянулись. Неужели они все же среагировали на письмо Дженни? И почему мне кажется, что ни к чему хорошему это не приведет?
Завидев нас у кабинета ректора, секретарша удивленно распахнула глаза. Похоже, слухи о нашем исчезновении уже успели просочиться.
— Миссис Джекинс не одна, с ней уполномоченный по делам Ордена Флорианского отдела. Я доложу о вас.
— Все будет хорошо, — тихо шепнул мне Рид.
Я сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить расшалившиеся нервы.
— Проходите, — попросила секретарша.
Я обернулась на Бена, но тот покачал головой и остался в приемной — кажется, он всерьез боялся этого уполномоченного.
— Мистер Рид и мисс Гордеева! — воскликнула Дженни, едва мы вошли в кабинет.
На ее лице было написано настоящее облегчение. Сидящий в кресле незнакомый мужчина в черном форменном сюртуке скользнул по нам внимательным взглядом.
— Что ж, вот и пропажа нашлась.
— Уполномоченный Ордена — мистер Роффл, — сказала Дженни и жестом велела нам присаживаться. — Он расследует появление неизвестных призраков в академии.
— Позвольте уточнить — не появление, а лишь предположение, — покачал головой маг. — Моим некромантам не удалось обнаружить никаких следов их существования.
— Но мы видели их собственными глазами, — нахмурился Рид.
— Увы, этого недостаточно для инициирования расследования. Возможно, вы стали жертвой фантазии своей подопечной. Ее способность видеть призраков удивительна, мы обязательно попросим мисс Гордееву пройти несколько тестов после праздника Сотворения мира.
Я нервно сглотнула, ощутив, как по спине побежали мурашки, — голос мужчины не предвещал ничего хорошего. Неужели я стану подопытным кроликом?
— Кстати о празднике. Чем бы ни были эти призраки, считаю, что бал следует отменить и перенести в город. — Дженни посмотрела на Роффла. — Незачем подвергать опасности студентов, горожан и уж тем более членов королевской семьи. С приветственной речью должен выступать принц Леонард…
— Именно поэтому мы не можем положиться на слова мистера Рида и мисс Гордеевой, — перебил ее уполномоченный. — Вы понимаете, какой скандал разразится? Не стоит беспокоить Его Величество по пустякам.
— Какое дело до скандала, если могут пострадать люди! — вспыхнула Дженни.
Вдруг в дверь отрывисто постучали, и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошел еще один мужчина в форме Ордена. За ним проследовал молодой парень с затравленным выражением лица. Я удивленно ойкнула — его руки перехватывали серебристые наручники.
— Мистер Роффл, я нашел «автора» призраков, — отчитался маг. — Мистер Парини с факультета воды любит создавать иллюзии, на которые не получал допуска.
— Этого следовало ожидать, — усмехнулся уполномоченный.
— Нет, я не делал этого. Да, я создавал иллюзии, но вовсе не… — Под взглядом Роффла парень умолк.
— Немедленно отпустите его! — возмутилась Дженни. — Вы не имеете права арестовывать моего студента! Иллюзии — это всего лишь шалости.
— Ошибаетесь, — вкрадчиво ответил Роффл. Он положил на стол лист бумаги, и магичка побледнела. — У меня есть все полномочия, тогда как вы всего лишь замещаете ректора. Не беспокойтесь: максимум, что грозит мистеру Парини, — дисциплинарное слушание.
Парень побледнел, а я усилием воли заставила себя остаться на месте. Даже я понимаю, что дело шито белыми нитками. Они просто нашли козла отпущения!
— Я сегодня же подам прошение о пересмотре ваших полномочий, — прошипела Дженни.
Однако Роффла ее слова не впечатлили. Он кивнул помощнику, и тот увел студента. Я бросила умоляющий взгляд на Рида, но он покачал головой. Я сникла, расшифровав его слова, — о предположении Рэнфорда рассказывать не стоит. Пусть Орден считает, что нам ничего не известно.
- Предыдущая
- 35/48
- Следующая
