Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вам повторить? (СИ) - "cup_of_madness" - Страница 72
― То есть, в теории можно перенестись больше, чем на два года, даже если в то время, куда ты переносишься, есть твоя более старшая или младшая версия? ― медленно проговорил Драко, раскладывая все по полкам у себя в голове.
― В теории, ― кивнул Билиус. ― Но нерушимые правила для того и придуманы, что если их нарушать, начинает сыпаться вся система. Я создал нечто… противоестественное. Нечто абсолютно вне законов.
― Разве это такая большая проблема? ― спросила Гермиона, не понимая. ― Почему нет никаких проблем с этим, если это короткое расстояние, скажем, пара месяцев?
― Потому что, девочка, путешествия во времени ― это крайне тонкая материя, построенная на энергообмене. И она не прощает дисбаланса. И именно поэтому у вас теперь большие проблемы.
― В смысле? ― нахмурился Драко, думая, что больших проблем, чем те, о которых они были осведомлены, тяжело придумать.
― Во всем в мире должен быть баланс. И это правило особенно нужно учитывать, когда пытаешься работать со сломанным маховиком, ― ответил старик, злясь на Малфоя, хотя, очевидно, что он не совершал тех поступков, о которых шла речь. Но он совершит. В будущем. ― Когда ты решил отмотать время, чтобы вернуть жену к жизни, эта штука, ― ткнул он пальцем в подвеску на столе, ― решила, что будет справедливо, если в прошлое отправится и тот, кто имеет к смерти твоей жены непосредственное отношение. Ну, знаешь, для баланса.
Они сидели за столом, хватая каждое слово мужчины.
― Если бы отправился только ты, баланс был бы нарушен. А так — все будто бы в норме. Но! ― старик вскинул палец, привлекая внимание, хотя они и так, кажется, не дышали, впитывая, наконец, ответы на вопросы. ― Перенеся ваш, так скажем, антипод в миссии, маховик столкнулся с тем, что в нем не заложена такая сила, которая могла бы поддерживать в энергетическом балансе всех людей, которые уже имели бы своих двойников в прошлом. Потому что как только я осознал что сделал, то прекратил работу.
― Так, подождите, то есть энергетические способности маховика не были рассчитаны на то, чтобы перенести в прошлое двух людей, которые уже имели в том временном пространстве себя самих? ― Грейнджер встала со стула и начала бегать глазами по комнате, словно складывая в голове кубик Рубика.
― Верно, ― кивнул старик. ― Поэтому он отправил в прошлое не тебя, а твоего сына, у которого в настоящем нет двойника, и затрачивать энергию на поддержание его жизненных сил не нужно. Это не была случайность.
― Черт возьми, ― Драко провел ладонями по лицу, наконец, понимая.
― Поразительно, как вы не задумались об этом, когда у мальчика не оказался маховик после прибытия. Это ведь так работает, верно? Обычно маховик не исчезает после отмотки времени, ― и Гермиона вспомнила, что когда они спасали Сириуса на третьем курсе, то при этих путешествиях песочные часы всегда оставались висеть на шее. ― Потому что он просто сгорел от перенапряжения.
― То есть, даже если бы был вариант перенестись в будущее, в этом не было бы уже никакого смысла, ― утвердительно сказал слизеринец таким голосом, будто за последние десять минут постарел на пятнадцать лет.
― Абсолютно, ― кивнул Билиус. ― Если вы говорите, что Волдеморт вернется, то здесь, сейчас, в нашем времени есть кто-то из будущего, который заинтересован в его возвращении. Возможно, он участвовал в операции по убийству твоей жены. Реальность уже изменилась до неузнаваемости. В том будущем, о котором говорит ваш сын больше нет смысла. Все уже изменилось.
― Я знала это, ― прошептала Гермиона, и две пары глаз уставились на нее. ― Я знала, что что-то упускаю. Они… Джагсон и Пиритс, они говорили о ком-то постоянно, но я забыла, все смешалось в голове из-за сыворотки. Я знала, что там было что-то важное.
― Даже если бы я мог починить этот маховик, не стал бы, ― произнес старик. ― Мой род проклят: дочь, сын, внучка — все они сквибы при том, что мой дар и дар жены, объединившись, могли бы дать этому миру настоящих гениев. Узнав о нашем союзе, все говорили, что ее чрево благословлено самим Мерлином. Но нарушение таких правил, которые нарушил я, никогда не проходит бесследно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})― Мне очень жаль, ― тихо произнесла Грейнджер, смотря в глаза старика, в которых горела тяжелая печаль.
Он поднял взгляд и встал, посмотрев на них.
― Тот, кто перенесся в это время вместе с мальчиком, ищет вас точно так же, как и вы должны искать его. Но у вас преимущество — он слаб. Каким бы ни был мой дар, он не всесилен, поэтому два существа, которые пьют энергию из одного источника, гораздо слабее, ― проговорил Билиус. ― Найдите его и убейте до того, как он воскресит Волдеморта. Только так вы сможете что-то исправить. А сейчас уходите.
Драко поднялся и потянулся к свертку, но старик остановил его руку на полпути.
― Это плата, Малфой. Маховик останется здесь, ― беспрекословно сказал часовщик. ― Ваш род мне и так задолжал.
Гермиона сглотнула и перевела взгляд на палочку в другой руке у слизеринца. Подойдя сзади, она потянула его за пиджак.
― Пойдем, Драко, так будет правильно. Эта штука бесполезна, ― спокойно проговорила Грейнджер, надеясь, что он ее услышит. ― Прошу тебя.
Непонятно, что именно сработало: здравый смысл или ее успокаивающие слова, но через секунду Малфой перестал сверлить старика взглядом и отступил.
― У вас прекрасный ребенок, ― произнесла Мойра, приводя Скорпиуса на кухню, который, кажется, тоже был доволен компанией.
Но услышать реплику сына Гермионе помешал резко зазвонивший сотовый в ее сумочке.
― Что за?.. ― скривился Драко.
― Ээээ… маггловское средство связи, ― быстро объяснила девушка, доставая мобильник, ― которое не отслеживается. Алло?
― Гермиона, с вами все в порядке? ― на том конце провода прозвучал обеспокоенный голос Гарри.
― Да, мы уже… справились. А что случилось? ― они договорились связаться только в крайнем случае, и это сжало ей внутренности.
― Послушай, вам нужно срочно возвращаться. Дело было не в Джагсоне. Точнее… не только в нем, ― голос лучшего друга подтверждал все слова часовщика. ― Есть кто-то еще. Только что кто-то помог Пожирателям сбежать из Азкабана.
Закрыв рот рукой, Гермиона перевела взгляд на Малфоя, полностью онемев от шока.
Комментарий к Глава 11, II
Девочки, сори, знаю у многих уже пятница, но день был сумасшедшим, я только добралась до ноута. Выкладываю главу, черкаю пару слов вам для настроения и иду спать) Проснусь, порадую себя вашими отзывами-эмоциями за завтраком. Обнимаю!
========== Глава 12 ==========
— Слава богу вы… — Джинни существенно понизила голос, увидев спящего Скорпиуса на руках у Малфоя, — вы добрались в целостности и сохранности.
Уизли обняла Гермиону и не размыкала объятий на несколько секунд больше обычного.
— Как они могли сбежать?
— Что вы узнали?
Они с Гарри задали вопрос одновременно, и Драко, закатив глаза, произнес шепотом:
— Расскажи им, я уложу его на кровать.
Гермиона кивнула и махом головы показала всем идти в гостиную, несмотря на то, что всё, чего ей хотелось после целого дня в дороге и изнурительного разговора — это принять душ и улечься в кровать вместе с сыном.
— У нас несколько плохих новостей, — утруждёно произнесла она, присев в кресло, и ей было заранее жаль ребят, потому что девушка помнила себя, осознав происходящее.
— Я бы удивился, если бы это было не так, — покачал Гарри головой, готовый ко всему.
— Первая новость заключается в том, что маховик нельзя починить, да и это неважно. А неважно по той причине, что вместе со Скорпиусом он отбросил в наше время еще одного человека.
— Мерлин, вы успели заделать еще одного ребенка? — выпучила глаза Джинни, которая, кажется, говорила серьезно.
— Боже, нет. Хотя, наверное, так было бы лучше, — вздохнула Гермиона. — Маховик перенес в наше время кого-то, кто преследует прямо противоположную цель нашей. Это может быть какой-то Пожиратель или еще кто… — она даже боялась переводить взгляд на друзей. — Именно этот человек мог устроить побег из Азкабана, потому что вряд ли кто-то был бы способен на это, если бы сам не находился под заключением хотя бы раз.
- Предыдущая
- 72/128
- Следующая
