Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Улица Америки (СИ) - Лейтон Виктория - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

— Ты обиделась?

— Нет. Расстроилась. Я по тебе скучаю.

— Я тоже. — Алекс улыбнулся и приложил руку к монитору. — Может, все-таки ты сможешь вырваться на каникулах. Если дело только в деньгах, даже не думай, я куплю тебе билеты.

Соблазн был, конечно, велик, но, к сожалению, финансы играли здесь последнюю роль. В крайнем случае я могла бы занять денег у Джеммы и Мишель, вот только…

— Флеминг устроил меня в газету. Я даже домой на каникулах вряд ли попаду.

Совмещать учебу и работу оказалось не так просто, как виделось поначалу. После лекций я отправлялась в редакцию и, бывало, засиживалась там допоздна, а сам Флеминг иногда оставался на ночь.

— Значит, тебя можно, наконец, поздравить? — Алекс поднял бутылку пива. — Или мне стоит начать ревновать? — он рассмеялся.

— Могу вас познакомить. А еще скажу, что мы встречаемся.

«Встречаемся». Странно, но я до сих пор не воспринимала Алекса, как родственника, а потому не чувствовала, что мы поступаем неправильно. Пропасть в одиннадцать лет сделала свое дело.

— Думаю, тебе стоит написать об этом книгу, — предложил он.

Я смотрела, как он улыбается, не спеша потягивая пиво, и была готова взорваться от невозможности оказаться рядом. Хотя бы на несколько минут. Прикоснуться к его щеке, обнять, почувствовать запах… И так каждый раз, стоило нам созвониться в «Скайпе». Он был совсем рядом и одновременно бесконечно далеко.

— Возьму на заметку. Назову ее… хм… — я на пару секунд задумалась, — знаю! «Улица Америки». Как тебе? Роман о запретной любви, — последнюю фразу я произнесла с наигранной страстью и даже изобразила томное выражение лица. — Переплюну «Поющих в терновнике», вот увидишь.

***

Конечно, я могла приехать домой на Рождество — Флеминг не был тираном и не стал бы отнимать у меня возможность отметить праздник в кругу семьи, но, если честно, мне не особо этого хотелось.

Папа и Марси, как и следовало ожидать, обиделись, но в итоге мы сошлись на том, что я возьму короткий отпуск в марте, когда она родит. Врачи уверяли, что у мачехи будет сын, и она страшно этим гордилась. Каждую неделю присылала мне по несколько вариантов имен, одно другого хлеще и все никак не могла определиться. Как по мне так все они были просто чудовищными. Чего стоил только «Кадваллон Эохайд Блумвуд» — несмотря на то, что бедняга еще не родился, жалко мне его было уже сейчас.

Январь и февраль как-то незаметно остались позади. Я по-прежнему числилась бета-ридером, но к началу мая Флеминг обещал перевести меня в штат.

— В этой жизни вообще мало что дается легко, Тэсса, — говорил он, когда я пыхтела, разбирая по косточкам очередную статью. — Per aspera ad astra [1], — добавил философски.

К латыни декан питал особую любовь. Мне же язык древних римлян давался тяжело, особенно грамматика, которой нас зачем-то пытались научить. Можно подумать, мы будем писать на нем статьи.

— Чего скривилась? — усмехнулся Флеминг, увидев выражение моего лица.

— С моими знаниями я, скорее, вызову демона, чем перескажу текст.

— Вот и отлично, — он кинул мне флешку, и я поймала ее на лету, — передавай ему привет. А сейчас займись редактурой. Здесь три статьи, и они нужны мне готовыми завтра к полудню.

Флеминг сунул руки в карманы и, насвистывая песенку, направился к выходу из редакции. Уже в дверях он остановился и развернулся в мою сторону.

— И, да, не переживай, они на английском, — подмигнул он и скрылся в коридоре.

***

Марси родила десятого марта. Отец позвонил мне в четыре утра и, не помня себя от радости, сообщил, что теперь у меня есть младший брат. Слава Богу, его решили назвать Стивеном. Стивен Ли Блумвуд. Не так уж плохо, учитывая предыдущие варианты.

— Так ты приедешь?

— Да.

Теперь, когда я более или менее взялась за ум, с учебой проблем не было, и домой меня отпустили без вопросов. Флеминг тоже не стал возражать, сказав, что семейные узы — это святое. Странное заявление из уст того, кто давно забил на собственную личную жизнь. Иногда мне казалось, что женщины (а, может быть, и мужчины) его не интересуют — для Флеминга существовала только работа. Это было странно, учитывая, что, несмотря на чудаковатость, он обладал привлекательной внешностью, и многие студентки тайком по нему вздыхали. Нам, женщинам, вообще часто нравятся психи.

Возможно, не будь в моей жизни Алекса, я бы тоже попала под обаяние «мистера Вудворда», но на тот момент я видела в нем лишь преподавателя и руководителя. Да и вообще, ни к чему смешивать личное и рабочее – как правило, ничего хорошего из таких связей не выходит.

***

Домой я летела в смешанных чувствах. С одной стороны радовалась за отца и Марси, хотя еще не до конца осознала, что у меня появился брат, а с другой — дети, особенно маленькие, всегда вводили меня в ступор. Не то, чтобы я их не любила, просто не понимала, как с ними взаимодействовать.

Одна только мысль о том, чтобы взять в руки младенца пугала меня до колик. Все эти крохотные ручки-ножки, которые, так и, кажется, вот-вот сломаются, если сожмешь крепче, чем нужно. Или, не дай Бог, уронишь.

И как только люди справляются с детьми?

На протяжении всего полета я только и думала о том, что делать, когда увижу Марси и Стивена Ли. Дурацкое имя, но все же лучше, чем Кадваллон Эохайд.

…В аэропорту меня ждал отец. Он заметно помолодел и вообще выглядел до неприличия счастливым.

После дежурных объятий-поцелуев, папенька, наконец, взял себя в руки и сообщил, что Марси уже дома, а комната чердак переделали в детскую.

— Знаешь, даже хорошо, что ты приехала сейчас, а не на Рождество, — сказал он, когда мы уже свернули на Истерн-Парквей.

— Я понятия не имею, как вести себя с маленькими детьми.

— Да я не только о Стивене, — загадочно ответил он, паркуясь у забора. — У нас тут для тебя сюрприз.

— Какой? — задала я самый глупый вопрос из возможных.

Папа не ответил. Вышел из машины, достал из багажника мой чемодан и заспешил к крыльцу.

…Было странно вновь оказаться дома. За шесть месяцев я так привыкла к своей комнате в кампусе, что сейчас чувствовала себя здесь немного непривычно. Все казалось таким родным и одновременно чужим.

Марси встретила нас в холле. Она тоже заметно помолодела и (о, чудо!) купила стильный домашний костюм.

— Познакомься с братиком, — во весь рот улыбнулась она и сунула мне в руки розовощекого младенца.

Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга. Мелкий Стивен Ли, судя по всему, был в не меньшей растерянности, чем я. Но хотя бы не плакал и не дрыгал ногами, что уже хорошо.

— Говорят, что сыновья похожи на матерей, но со мной это, видно, не сработало, — рассмеялась Марси. — Весь в вашу породу.

Мелкий и, правда, вышел точной копией папы. Это было видно уже сейчас, хотя ему и было-то всего две недели от роду. А еще держать его на руках оказалось не так страшно, как я думала. Пожалуй, даже приятно.

Вот черт!.. Я почувствовала, как по руке течет что-то жидкое и теплое. Отлично.

— Давай его мне, — хихикнула Марси и забрала Стивена на руки. — Эх, жаль твою кофту. Дорогая?

— Забей, — отмахнулась я, подавив брезгливость.

Итак, меня обделали. Отличное начало знакомства. Если когда-нибудь решу завести детей, пусть на руках их носит няня.

— Это и есть сюрприз, который ты мне обещал?

Папа и Марси переглянулись.

— Скажем так, не самый главный.

Это было сказано не отцом, и не Марси. Я застыла, как вкопанная. Либо, у меня слуховые галлюцинации, либо… Я подняла голову. Наверху лестницы стоял Алекс.

Комментарий к Глава 12. Через тернии к звездам

[1] Per aspera ad astra - через тернии к звездам (лат.)

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 13. Одно целое ==========

— Алекс?

Его присутствие здесь казалось настолько невероятным, что я предпочла удостовериться в действительности происходящего.

— Привет.